< 1 Chronicles 16 >
1 And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt-offerings and peace-offerings before God.
Mikor pedig bevitték az Isten ládáját és elhelyezék azt a sátor közepén, a melyet Dávid annak számára felállított vala: áldozának egészen égő- és hálaáldozatokkal az Isten előtt.
2 And when David had made an end of offering the burnt-offering and the peace-offerings, he blessed the people in the name of Jehovah.
És mikor Dávid elvégezte az egészen égőáldozatot és a hálaáldozatot, az Úr nevében megáldá a népet.
3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a portion [of flesh], and a cake of raisins.
És osztogata minden Izráelitának, férfinak úgy, mint asszonynak egy-egy kenyeret, és egy-egy darab húst és egy-egy kalácsot.
4 And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of Jehovah, and to celebrate and to thank and praise Jehovah, the God of Israel:
És rendele az Úr ládája elé a Léviták közül szolgákat, a kik hirdessék, tiszteljék és dícsérjék az Urat, Izráel Istenét.
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with psalteries and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
Asáf vala a fő, utána másodrenden Zakariás, Jéhiel, Semirámót, Jékhiel, Mattithja, Eliáb, Benája és Obed-Edom. Jéhiel lantokkal és cziterákkal, Asáf pedig czimbalmokkal énekel vala;
6 and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
Továbbá Benája és Jaháziel papok kürtölnek vala szüntelen az Isten szövetségének ládája előtt.
7 Then on that day did David first ordain to give thanks unto Jehovah, by the hand of Asaph and his brethren.
Azon a napon adott Dávid először éneket az Úrnak dícséretére Asáfnak és az ő atyjafiainak kezébe.
8 O give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known his doings among the peoples.
Dícsérjétek az Urat, hívjátok segítségül az ő nevét, hirdessétek minden népek között az ő nagy dolgait.
9 Sing unto him, sing praises unto him; Talk ye of all his marvellous works.
Énekeljetek néki, mondjatok dícséretet néki, beszéljetek minden csudálatos dolgairól.
10 Glory ye in his holy name; Let the heart of them rejoice that seek Jehovah.
Dicsekedjetek az ő szent nevében; örvendezzen szívök azoknak, a kik az Urat keresik.
11 Seek ye Jehovah and his strength; Seek his face evermore.
Keressétek az Urat és az ő erősségét; keressétek az ő orczáját szüntelen.
12 Remember his marvellous works that he hath done, His wonders, and the judgments of his mouth,
Emlékezzetek meg az ő csudálatos dolgairól, a melyeket cselekedett, az ő csudáiról és az ő szájának ítéletiről.
13 O ye seed of Israel his servant, Ye children of Jacob, his chosen ones.
Óh Izráelnek, az ő szolgájának magva! Jákóbnak, az ő választottjának fiai!
14 He is Jehovah our God; His judgments are in all the earth.
Ez az Úr, a mi Istenünk; az egész földön az ő ítéletei!
15 Remember his covenant for ever, The word which he commanded to a thousand generations,
Emlékezzetek meg örökké az ő szövetségéről, és az ő beszédéről, a melyet parancsolt, ezer nemzetségig;
16 [The covenant] which he made with Abraham, And his oath unto Isaac,
A melyet szerzett Ábrahámmal; és az Izsáknak tett esküjéről.
17 And confirmed the same unto Jacob for a statute, To Israel for an everlasting covenant,
Amelyet állíta Jákóbnak örök végzésül, Izráelnek örökkévaló szövetségül,
18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, The lot of your inheritance;
Mondván: A Kanaán földét néked adom, hogy legyen néktek örökségtek.
19 When ye were but a few men in number, Yea, very few, and sojourners in it;
Midőn ti számszerint kevesen valátok, igen kevesen, és zsellérek azon a földön;
20 And they went about from nation to nation, And from one kingdom to another people.
Mert járnak vala egyik nemzetségtől a másikhoz, és egyik országból más országba:
21 He suffered no man to do them wrong; Yea, he reproved kings for their sakes,
Mégsem engedé senkinek őket bántani, sőt még a királyokat is megbünteté érettök.
22 [Saying], Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm.
Ezt mondván: Az én felkentjeimet ne bántsátok, prófétáimnak se ártsatok.
23 Sing unto Jehovah, all the earth; Show forth his salvation from day to day.
Mind ez egész föld énekeljen az Úrnak, napról-napra hirdessétek az ő szabadítását.
24 Declare his glory among the nations, His marvellous works among all the peoples.
Beszéljétek a pogányok között az ő dicsőségét, minden népek között az ő csudálatos dolgait;
25 For great is Jehovah, and greatly to be praised: He also is to be feared above all gods.
Mert nagy az Úr és igen dícsérendő, és rettenetes minden istenek felett;
26 For all the gods of the peoples are idols: But Jehovah made the heavens.
Mert a pogányoknak minden isteneik csak bálványok, de az Úr teremtette az egeket.
27 Honor and majesty are before him: Strength and gladness are in his place.
Dicsőség és tisztesség van ő előtte, erősség és vígasság az ő helyén.
28 Ascribe unto Jehovah, ye kindreds of the peoples, Ascribe unto Jehovah glory and strength;
Adjatok az Úrnak, népeknek nemzetségei, adjatok az Úrnak dicsőséget és erősséget!
29 Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name: Bring an offering, and come before him; Worship Jehovah in holy array.
Adjatok az Úr nevének dicsőséget, hozzatok ajándékot, és jőjjetek eleibe, imádjátok az Urat a szentség ékességében.
30 Tremble before him, all the earth: The world also is established that it cannot be moved.
Rettegjen az egész föld az ő orczájától; a föld kereksége is megerősíttetik, hogy ne ingadozzék.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; And let them say among the nations, Jehovah reigneth.
Örüljenek az egek, és örvendezzen a föld, és mondják a pogányok között: az Úr uralkodik!
32 Let the sea roar, and the fulness thereof; Let the field exult, and all that is therein;
Zengjen a tenger és az ő teljessége; örvendezzen a mező és minden, a mi azon van.
33 Then shall the trees of the wood sing for joy before Jehovah; For he cometh to judge the earth.
Akkor örvendezni kezdenek az erdőnek fái az Úr előtt, mikor eljövend megítélni a földet.
34 O give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
Tiszteljétek az Urat, mert igen jó, mert örökkévaló az ő irgalmassága.
35 And say ye, Save us, O God of our salvation, And gather us together and deliver us from the nations, To give thanks unto thy holy name, And to triumph in thy praise.
És mondjátok: Tarts meg minket, mi szabadító Istenünk, gyűjts össze minket, és szabadíts meg a pogányoktól, hogy a te szent nevedet tisztelhessük, dicsekedhessünk a te dícséretedben!
36 Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting even to everlasting. And all the people said, Amen, and praised Jehovah.
Áldott legyen az Úr, Izráel Istene öröktől fogva mindörökké! És monda a sokaság: Ámen! és dícséré az Urat.
37 So he left there, before the ark of the covenant of Jehovah, Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day’s work required;
Ott hagyá azért Dávid az Úr szövetségének ládájánál Asáfot és az ő atyjafiait, hogy a láda előtt szüntelen minden napon szolgáljanak,
38 and Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
Obed-Edomot és az ő hatvannyolcz atyjafiát (Obed-Edom pedig a Jedithun fia) és Hósát pedig ajtónállóknak.
39 and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah in the high place that was at Gibeon,
Sádók papot pedig és az ő pap atyjafiait, az Úr sátora előtt hagyá a magaslaton, mely Gibeonban vala;
40 to offer burnt-offerings unto Jehovah upon the altar of burnt-offering continually morning and evening, even according to all that is written in the law of Jehovah, which he commanded unto Israel;
Hogy áldozzanak az Úrnak szüntelen égőáldozattal az égőáldozatnak oltárán minden reggel és estve, és hogy mindent a szerint cselekedjenek, a mint megiratott az Úr törvényében, melyet parancsolt vala az Izráelnek,
41 and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to Jehovah, because his lovingkindness [endureth] for ever;
Hémánt is és Jédutunt velök hagyá, és többeket is választott, a kik nevök szerint megneveztettek, hogy az Urat dícsérjék, mert az ő irgalmassága örökkévaló.
42 and with them Heman and Jeduthun [with] trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and [with] instruments for the songs of God; and the sons of Jeduthun to be at the gate.
És ő velök Hémánt és Jédutunt kürtökkel, czimbalmokkal és az Isten énekének szerszámaival. A Jédutun fiait pedig kapunállókká tevé.
43 And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.
Akkor eltávozék az egész nép, kiki az ő házához. Dávid pedig visszatére, hogy az ő háznépét is megáldja.