< Song of Solomon 1 >
1 The Song of songs, which is Solomon’s.
The Song of Songs, which pertaineth to Solomon.
2 Let him kiss me with the kisses of his mouth; for your love is better than wine.
[SHE] Let him kiss me with the kisses of his mouth! [THEY] For better are thy caresses than wine:
3 Your oils have a pleasing fragrance. Your name is oil poured out, therefore the virgins love you.
Like the fragrance of thy precious oils, Oil poured out, is thy name, For this cause, virgins love thee.
4 Take me away with you. Let’s hurry. The king has brought me into his rooms. Friends We will be glad and rejoice in you. We will praise your love more than wine! Beloved They are right to love you.
[SHE] Draw me! [THEY] After thee, will we run! [SHE] The king, hath brought me, into his chambers. [THEY] We will exult and rejoice in thee, we will mention thy caresses, beyond wine, Sincerely they love thee.
5 I am dark, but lovely, you daughters of Jerusalem, like Kedar’s tents, like Solomon’s curtains.
[SHE] Swarthy, I am but comely, ye daughters of Jerusalem. [THEY] Like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
6 Do not stare at me because I am dark, because the sun has scorched me. My mother’s sons were angry with me. They made me keeper of the vineyards. I have not kept my own vineyard.
[SHE] Do not look on me, because, I, am so swarthy, because the sun hath scorched me, —My mother’s sons, were angry with me, they set me to keep the vineyards, Mine own vineyard, have I not kept. …
7 Tell me, you whom my soul loves, where you graze your flock, where you rest them at noon; for why should I be as one who is veiled beside the flocks of your companions?
Tell me, thou loved of my soul! Where wilt thou pasture thy flock? Where wilt thou let them recline at noon? For why should I be as one that wrappeth a veil about her, by the flocks of thy companions?
8 If you do not know, most beautiful among women, follow the tracks of the sheep. Graze your young goats beside the shepherds’ tents.
[HE] If thou know not of thyself, most beautiful among women! get thee forth in the footsteps of the flock, and pasture thy kids by the huts of the shepherds. …
9 I have compared you, my love, to a steed in Pharaoh’s chariots.
To a mare of mine, in the chariots of Pharaoh, have I likened thee, my fair one!
10 Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.
Comely are thy cheeks, with bead-rows, thy neck, with strings of gems.
11 We will make you earrings of gold, with studs of silver.
[THEY] Rows of golden ornaments, will we make thee, with studs of silver.
12 While the king sat at his table, my perfume spread its fragrance.
[SHE] By the time the king is in his circle, my nard, will have given out its fragrance:
13 My beloved is to me a sachet of myrrh, that lies between my breasts.
A bag of myrrh, is my beloved to me, between my breasts, shall it tarry the night!
14 My beloved is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi.
A cluster of henna, is my beloved to me, in the vineyards of En-gedi.
15 Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are like doves.
[HE] Lo! thou art beautiful my fair one, lo! thou art beautiful, Thine eyes, [are] doves!
16 Behold, you are beautiful, my beloved, yes, pleasant; and our couch is verdant.
[SHE] Lo! thou art beautiful, my beloved, Yea delightful! [BOTH] Yea! our couch, is covered with leaves:
17 The beams of our house are cedars. Our rafters are firs.
The beams of our house, are cedars, Our fretted ceiling, is cypress-trees.