< Song of Solomon 7 >

1 How beautiful are your feet in sandals, prince’s daughter! Your rounded thighs are like jewels, the work of the hands of a skillful workman.
公主! 妳的腳穿上涼鞋,是多麼美麗!◆乙:
2 Your body is like a round goblet, no mixed wine is wanting. Your waist is like a heap of wheat, set about with lilies.
妳的兩腿,圓潤似玉,是藝術家手中的傑作。◆甲:妳的肚臍,有如圓樽,總不缺少調香的美酒。◆乙:妳的肚腹,有如一堆麥粒,周圍有百合花圍繞。◆甲:
3 Your two breasts are like two fawns, that are twins of a roe.
妳的兩個乳房,猶如羚羊的一對孿生的小羊。◆乙:
4 Your neck is like an ivory tower. Your eyes are like the pools in Heshbon by the gate of Bathrabbim. Your nose is like the tower of Lebanon which looks toward Damascus.
妳的頸項,猶如象牙寶塔。◆甲:妳的兩眼,好似赫市朋城巴特辣賓門旁的池塘。◆乙:妳的鼻子,仿佛黎巴嫩山上面對大馬士革的高塔。◆甲:
5 Your head on you is like Carmel. The hair of your head like purple. The king is held captive in its tresses.
妳的頭顱聳立,好像加爾默耳山。◆乙:妳頭上的頭髮辮有如紫綿。◆甲乙:司王就為這髮辮所迷。◆新郎:
6 How beautiful and how pleasant you are, love, for delights!
極可愛的,悅人心意的女郎,妳是多麼美麗! 多麼可愛!
7 This, your stature, is like a palm tree, your breasts like its fruit.
妳的身材如同棕櫚樹,妳的乳房猶如棕櫚樹上的兩串果實。
8 I said, “I will climb up into the palm tree. I will take hold of its fruit.” Let your breasts be like clusters of the vine, the smell of your breath like apples.
我決意要攀上棕櫚樹,摘取樹上的果實。妳的乳房,的確像兩串葡萄;妳噓氣芬芳,實如蘋果的香味。
9 Your mouth is like the best wine, that goes down smoothly for my beloved, gliding through the lips of those who are asleep.
妳的口腔滴流美酒,直流入我口內,直流到我脣齒間。新娘:
10 I am my beloved’s. His desire is toward me.
我屬於我的愛人,他醉心戀慕著我。
11 Come, my beloved! Let’s go out into the field. Let’s lodge in the villages.
我的愛人! 你來,我們往田野去,在鄉間過夜。
12 Let’s go early up to the vineyards. Let’s see whether the vine has budded, its blossom is open, and the pomegranates are in flower. There I will give you my love.
清晨起來,我們到葡萄園去,看看葡萄是否發芽,花朵是否怒放,石榴樹是否已開花;在那裏我要將我的愛獻給你。
13 The mandrakes produce fragrance. At our doors are all kinds of precious fruits, new and old, which I have stored up for you, my beloved.
蔓陀羅花香四溢,我們的門旁有各種美果,新的舊的都有;我心愛的,我都為妳留下。

< Song of Solomon 7 >