< Romans 12 >

1 Therefore I urge you, brothers, by the mercies of God, to present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your spiritual service.
Así que yo los animo, mis hermanos y hermanas, por la compasión de Dios por ustedes, que dediquen sus cuerpos como una ofrenda viva que es santa y agradable a Dios. Esta es la manera lógica de adorar.
2 Do not be conformed to this age (aiōn g165), but be transformed by the renewing of your mind, so that you may prove what is the good, well-pleasing, and perfect will of God.
No sigan los caminos de este mundo; por el contrario, sean transformados por la renovación espiritual de sus mentes, a fin de que puedan demostrar cómo es realmente la voluntad de Dios: buena, agradable, y perfecta. (aiōn g165)
3 For I say through the grace that was given me, to everyone who is among you, not to think of yourself more highly than you ought to think; but to think reasonably, as God has apportioned to each person a measure of faith.
Déjenme explicarles a todos ustedes, por la gracia que se ha dado, que ninguno debería tener un concepto de sí mismo más alto que el que debería tener. Ustedes deben tener un autoconcepto realista, conforme a la medida de fe que Dios les ha dado.
4 For even as we have many members in one body, and all the members do not have the same function,
Así como hay muchas partes del cuerpo, pero no todas hacen lo mismo,
5 so we, who are many, are one body in Christ, and individually members of one another,
del mismo modo nosotros somos un cuerpo en Cristo, aunque somos muchos. Y todos somos parte de los otros.
6 having gifts differing according to the grace that was given to us: if prophecy, let’s prophesy according to the proportion of our faith;
Cada uno tiene dones diferentes, que varían conforme a la gracia que se nos ha dado. De modo que si el don consiste en hablar de Dios, entonces debes hacerlo conforme a tu medida de fe en Dios.
7 or service, let’s give ourselves to service; or he who teaches, to his teaching;
Si se trata del ministerio del servicio, entonces debes servir; si se trata de enseñar, debes enseñar;
8 or he who exhorts, to his exhorting; he who gives, let him do it with generosity; he who rules, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness.
si el don consiste en animar a otros, entonces debes animar; si el don consiste en dar, entonces da generosamente; si es el don del liderazgo, entonces lidera con compromiso; si el don consiste en ser misericordioso, entonces hazlo con alegría.
9 Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
El amor debe ser genuino. Odien lo malo; aférrense a lo bueno.
10 In love of the brothers be tenderly affectionate to one another; in honor prefer one another,
Dedíquense por completo unos a otros en su amor como familia, valorando a los demás más que a ustedes mismos.
11 not lagging in diligence, fervent in spirit, serving the Lord,
No sean perezosos para el trabajo arduo; sirvan al Señor con un espíritu entusiasta.
12 rejoicing in hope, enduring in troubles, continuing steadfastly in prayer,
Permanezcan alegres en la esperanza que tienen, soporten las pruebas que se presenten, y no dejen de orar.
13 contributing to the needs of the saints, and given to hospitality.
Participen en la provisión para las necesidades del pueblo de Dios, y reciban con hospitalidad a los extranjeros.
14 Bless those who persecute you; bless, and do not curse.
Bendigan a quienes los persiguen, bendíganlos y no los maldigan.
15 Rejoice with those who rejoice. Weep with those who weep.
Alégrense con los que estén alegres; lloren con los que lloran.
16 Be of the same mind one toward another. Do not set your mind on high things, but associate with the humble. Do not be wise in your own conceits.
Piensen los unos en los otros. No se consideren ustedes mismos más importantes que los demás; vivan humildemente. No sean arrogantes.
17 Repay no one evil for evil. Respect what is honorable in the sight of all men.
No paguen mal por mal. Asegúrense de demostrar a todos que lo que hacen es bueno,
18 If it is possible, as much as it is up to you, be at peace with all men.
y en cuanto esté de parte de ustedes, vivan en paz con todos.
19 Do not seek revenge yourselves, beloved, but give place to God’s wrath. For it is written, “Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.”
Queridos amigos, no procuren la venganza, más bien dejen que Dios sea quien haga juicio—tal como señala la Escritura: “‘Es a mí a quien corresponde administrar la justicia, yo pagaré,’ dice el Señor”.
20 Therefore “If your enemy is hungry, feed him. If he is thirsty, give him a drink; for in doing so, you will heap coals of fire on his head.”
Si quien los odia tiene hambre, denle de comer; si tiene sed, denle de beber; pues al hacer esto acumulan carbones ardientes sobre sus cabezas.
21 Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
No sean vencidos por el mal, sino conquisten el mal con el bien.

< Romans 12 >