< Psalms 95 >

1 Oh come, let’s sing to the LORD. Let’s shout aloud to the rock of our salvation!
率われらヱホバにむかひてうたひ すくひの磐にむかひてよろこばしき聲をあげん
2 Let’s come before his presence with thanksgiving. Let’s extol him with songs!
われら感謝をもてその前にゆき ヱホバにむかひ歌をもて歓ばしきこゑをあげん
3 For the LORD is a great God, a great King above all gods.
そはヱホバは大なる神なり もろもろの神にまされる大なる王なり
4 In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
地のふかき處みなその手にあり 山のいただきもまた神のものなり
5 The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.
うみは神のものその造りたまふところ旱ける地もまたその手にて造りたまへり
6 Oh come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before the LORD, our Maker,
いざわれら拝みひれふし我儕をつくれる主ヱホバのみまへに曲跪くべし
7 for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, oh that you would hear his voice!
彼はわれらの神なり われらはその草苑の民その手のひつじなり 今日なんぢらがその聲をきかんことをのぞむ
8 Do not harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,
なんぢらメリバに在りしときのごとく 野なるマサにありし日の如く その心をかたくなにするなかれ
9 when your fathers tempted me, tested me, and saw my work.
その時なんぢらの列祖われをこころみ我をためし 又わがわざをみたり
10 Forty long years I was grieved with that generation, and said, “They are a people who err in their heart. They have not known my ways.”
われその代のためにうれへて四十年を歴 われいへり かれらは心あやまれる民わが道を知ざりきと
11 Therefore I swore in my wrath, “They will not enter into my rest.”
このゆゑに我いきどほりて彼等はわが安息にいるべからずと誓ひたり

< Psalms 95 >