< Psalms 94 >
1 LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine out.
Haiwa Jehovha, imi Mwari anotsiva, haiwa Mwari iyemi munotsiva, penyai.
2 Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
Simukai, imi Mutongi wenyika; tsivai vanozvikudza zvakavafanira.
3 LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
Haiwa Jehovha, vakaipa vachasvika riniko, vachasvika riniko vakaipa vachingofara?
4 They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
Vanodurura mashoko okuzvikudza; vose vanoita zvakaipa vazere nokuzvirumbidza.
5 They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
Vanopwanya vanhu venyu, imi Jehovha, vanodzvinyirira nhaka yenyu.
6 They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
Vanouraya chirikadzi nomweni; vanoponda nherera.
7 They say, “The LORD will not see, neither will Jacob’s God consider.”
Vanoti, “Jehovha haaoni; Mwari waJakobho haana hanya.”
8 Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
Nzwisisai, imi vasina njere pakati pavanhu; imi mapenzi, muchava vakachenjera riniko?
9 He who implanted the ear, will not he hear? He who formed the eye, will not he see?
Ko, iye akasima nzeve, haanganzwi here? Iye akaumba ziso haangaoni here?
10 He who disciplines the nations, will not he punish? He who teaches man knows.
Ko, iye anoranga ndudzi haangarangi here? Anodzidzisa vanhu angashayiwa zivo here?
11 The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
Jehovha anoziva mirangariro yavanhu; anoziva kuti haina maturo.
12 Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your law,
Akaropafadzwa munhu anorangwa nemi, iyemi Jehovha, munhu wamunodzidzisa pamurayiro wenyu;
13 that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
munomuzorodza pamazuva enhamo, kusvikira akaipa achererwa gomba.
14 For the LORD will not reject his people, neither will he forsake his inheritance.
Nokuti Jehovha haangarambi vanhu vake; haangambosiyi nhaka yake.
15 For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
Kururamisira kuchawanikwa nokuda kwevakarurama, uye vose vakarurama pamwoyo vachakutevera.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
Ndianiko achandirwira pane vakaipa? Ndianiko achandibatsira pavaiti vezvakaipa?
17 Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
Dai Jehovha asina kundibatsira, ndingadai ndakakurumidza kugara parunyararo rworufu.
18 When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, LORD, held me up.
Pandakati, “Rutsoka rwangu rwotedzemuka,” rudo rwenyu, imi Jehovha, rwakanditsigira.
19 In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
Pandakava nokufunganya kukuru mandiri, kunyaradza kwenyu kwakandivigira mufaro kumweya wangu.
20 Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
Ko, chigaro choushe chino uori chingashamwaridzana nemi here, icho chinouyisa kutambudzika muzvirevo zvacho?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Vanobatana pamwe chete kuti varwise vakarurama, vachipomera mhosva yorufu kuna vasina mhosva.
22 But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
Asi Jehovha ndiye ava nhare yangu, uye Mwari wangu ndiye dombo randinotizira.
23 He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.
Achavatsiva nokuda kwezvivi zvavo, uye achavaparadza nokuda kwezvakaipa zvavo; Jehovha Mwari wedu achavaparadza.