< Psalms 94 >
1 LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine out.
Gott, der du Vergeltung übst, o Jahwe, / Gott, der du Vergeltung übst, erscheine im Lichtglanz!
2 Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
Erhebe dich, Richter der Erde, / Vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
3 LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
Wie lange, Jahwe, sollen die Frevler, / Wie lange sollen die Frevler jauchzen?
4 They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
Sie stoßen trotzige Reden aus, / Alle Übeltäter prahlen.
5 They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
Dein Volk, o Jahwe, zertreten sie, / Und sie bedrücken dein Erbe.
6 They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
Witwen und Fremdlinge würgen sie, / Und sie morden die Waisen.
7 They say, “The LORD will not see, neither will Jacob’s God consider.”
Dabei denken sie noch: "Jah siehet es nicht." / Und: "Der Gott Jakobs beachtet es nicht."
8 Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
Merkt doch auf, ihr Toren im Volk, / Und ihr Narren — wann werdet ihr klug?
9 He who implanted the ear, will not he hear? He who formed the eye, will not he see?
Der das Ohr gepflanzt — er sollte nicht hören? / Oder der das Auge gebildet, sollte nicht sehn?
10 He who disciplines the nations, will not he punish? He who teaches man knows.
Der Völker erziehet, sollte nicht strafen — / Er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
11 The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
Jahwe kennt der Menschen Gedanken, / Er weiß: Sie sind nichts als leerer Wahn.
12 Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your law,
Heil dem, den du zurechtweist, Jah, / Den du aus deinem Gesetze belehrst,
13 that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
Daß er ruhig bleibe in Unglückstagen, / Wenn dem Frevler die Grube gegraben wird.
14 For the LORD will not reject his people, neither will he forsake his inheritance.
Denn nicht verstoßen wird Jahwe sein Volk / Und sein Erbe nimmer verlassen.
15 For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
Denn das Recht wird zuletzt doch gerecht gehandhabt, / Und alle Redlichen werden das freudig begrüßen.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
Wer wird mir beistehn gegen die Frevler, / Wer tritt für mich ein wider Übeltäter?
17 Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
Wäre nicht Jahwe mein Helfer gewesen — / Ich läge beinahe in Todesstille.
18 When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, LORD, held me up.
Wenn ich dachte: "Es wankt mein Fuß", / So sützte mich, Jahwe, deine Hand.
19 In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
Wenn die Sorgen sich türmten in meinem Herzen, / Hast du mich mit deinem Troste erquickt.
20 Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
Hat Gemeinschaft mit dir der verderbliche Stuhl, / Der Unheil schmiedet "nach dem Gesetz"?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Sie bedrohten schon oft des Gerechten Leben / Und sprachen Unschuldige schuldig.
22 But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
Doch Jahwe ward mir zur festen Burg, / Mein Gott zum schützenden Fels.
23 He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.
Ihren Frevel hast du ihnen heimgezahlt. / Ob ihrer Bosheit vernichtet er sie, / Es vernichtet sie Jahwe, unser Gott.