< Psalms 94 >
1 LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine out.
O Jeova, Yuus Jao, ni y inemog iyomo; O Yuus Jao, ni y inemog iyomo, famanuen maesajao ni y minalag.
2 Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
Jatsa jao julo, jago y jues y tano: nae ni y apasñija y mansobetbio.
3 LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
Jeova, asta ngaean y manaelaye, asta ngaean y manaelaye nae ufanmagana?
4 They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
Sija manmefno, sija sumangan sinaguat yan todo y chumochogüe y tinaelaye manbanidoso.
5 They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
Sa sija yumamag ya japedasitos y taotaomo, O Jeova, yan janafanpinite y erensiamo.
6 They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
Sija pumuno y biuda yan taotao juyong, yan japuno y manaetata.
7 They say, “The LORD will not see, neither will Jacob’s God consider.”
Sa ilegñija: Si Jeova ti ujalie, ni si Yuus Jacob ti ufanatituye.
8 Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
Fanatituye, jamyo managuaguat gui taotao: yan jamyo mangaduco, ngaean nae infanmalate?
9 He who implanted the ear, will not he hear? He who formed the eye, will not he see?
Ya ayo y plumanta y talanga, ada ti ujungog? ya ayo y fumatinas y atadog, ada ti ulie?
10 He who disciplines the nations, will not he punish? He who teaches man knows.
Ya ayo y cumastiga y taotao sija ada ti ujanafanunas? ayoja y fumanagüe y taotao ni y tiningo?
11 The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
Si Jeova jatungo y jinason y taotao, na sija puro jinaja.
12 Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your law,
Dichoso y taotao ni y unnaregla güe, O Jeova, yan ufanagüe güe ni y tinagomo;
13 that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
Sa jago siña numae gui descanso guinin y jaanin y chinatsaga, asta qui y joyo maguadog para y manaelaye.
14 For the LORD will not reject his people, neither will he forsake his inheritance.
Sa si Jeova ti janasuja y taotaoña, ni ti udingo y erensiaña.
15 For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
Lao y jinisga utalo guato gui tininas: yan todo y manunas na corason ujadalalag.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
Jaye malago cajulo para guajo contra y chumochogüe y daño? Jaye malago tumojgue julo para guajo contra y chumochogüe y taelaye?
17 Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
Yanguin si Jeova guinin ti umayudayo, y antijo gusija guinin sumaga gui finatquilo.
18 When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, LORD, held me up.
Anae ileco: Sulong y adengjo: y minaasemo, O Jeova, mumantieneyo.
19 In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
Anae juguaja y manadan jinasoco gui sanjalomjo, y quinensuelamo sija ninasenmagof y antijo.
20 Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
Y tronon tinaelaye uguaja comunion yan jago, ni y fumatinas daño pot y tinago?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Sija mandaña contra y anten y manunas, yan ja sentensia y jâgâ y taeisao.
22 But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
Lao si Jeova guinin y leca na torijo: yan Yuusso y achon y guinegüeco.
23 He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.
Ya güiya chumule gui jiloñija y isaoñija, yan ujautut sija gui dañoñijaja; ya si Jeova, ni y Yuusta, umutut sija.