< Psalms 92 >

1 A Psalm. A song for the Sabbath day. It is a good thing to give thanks to the LORD, to sing praises to your name, Most High,
いとたかき者よヱホバにかんしやし聖名をほめたたふるは善かな
2 to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
あしたに汝のいつくしみをあらはし 夜々なんぢの眞實をあらはすに
3 with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
十絃のなりものと筝とをもちゐ 琴の妙なる音をもちゐるはいと善かな
4 For you, LORD, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
そはヱホバよ なんぢその作爲をもて我をたのしませたまへり 我なんぢの手のわざをよろこびほこらん
5 How great are your works, LORD! Your thoughts are very deep.
ヱホバよ汝のみわざは大なるかな汝のもろもろの思念はいとふかし
6 A senseless man does not know, neither does a fool understand this:
無知者はしることなく愚なるものは之をさとらず
7 though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
惡きものは草のごとくもえいで 不義をおこなふ衆庶はさかゆるとも 遂にはとこしへにほろびん
8 But you, LORD, are on high forever more.
されどヱホバよ汝はとこしへに高處にましませり
9 For behold, your enemies, LORD, for behold, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
ヱホバよ吁なんぢの仇ああなんぢの仇はほろびん 不義をおこなふ者はことごとく散されん
10 But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
されど汝わが角をたかくあげて 野の牛のつののごとくならしめたまへり 我はあたらしき膏をそそがれたり
11 My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.
又わが目はわが仇につきて願へることを見わが耳はわれにさからひておこりたつ惡をなすものにつきて願へることをききたり
12 The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
義しきものは棕櫚の樹のごとく榮え レバノンの香柏のごとくそだつべし
13 They are planted in the LORD’s house. They will flourish in our God’s courts.
ヱホバの宮にうゑられしものはわれらの神の大庭にさかえん
14 They will still produce fruit in old age. They will be full of sap and green,
かれらは年老てなほ果をむすび豊かにうるほひ緑の色みちみちて
15 to show that the LORD is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.
ヱホバの直きものなることを示すべし ヱホバはわが巌なりヱホバには不義なし

< Psalms 92 >