< Psalms 92 >
1 A Psalm. A song for the Sabbath day. It is a good thing to give thanks to the LORD, to sing praises to your name, Most High,
Bawipa kyihcah ve nep nawh, Aw sawsang soeih, tumding ing nang ming kyihcah ve leek hy,
2 to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
mymcang awh na lungnaak kqawn nawh than awh na ypawmnaak kqawn ve nep hy,
3 with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
A qui pahqa ak law tingtoeng ingkaw qaw tingtoeng ing nang ming kyihcah ve nep hy.
4 For you, LORD, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
Aw Bawipa, na ik-oeih sai ing ni zeel sak hyk ti; na kut sai awh zeelnaak laa sa nyng
5 How great are your works, LORD! Your thoughts are very deep.
Aw Bawipa, na ik-oeih sai ve bau soeih nawh, nak poeknaak awm dung soeih hy!
6 A senseless man does not know, neither does a fool understand this:
Poeknaak amak takhqi ing ce ce am sim uhy, thlakqawkhqi ing am zasim bai uhy,
7 though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
thlakchekhqi taw qam amyihna cawn nawh ik-oeih amak leek ak saikhqi ing qoeng a taai mai u seiawm, kumqui dyna plawci kawm uh.
8 But you, LORD, are on high forever more.
Cehlai Bawipa, nang taw kumqui dy zoeksang na awm hyk ti.
9 For behold, your enemies, LORD, for behold, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
Aw Bawipa, na qaalkhqi, na qaalkhqi bai taw plal a tham ngai kawm uh; ik-oeih che ak saikhqi boeih taw a kqeng a zang na awm ngai bit kawm uh.
10 But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
Vaitawm cai ak ki amyihna kak ki ve zoeksang tiksaw; situi leek ing ni syp hyk ti.
11 My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.
Ka thunkhakhqi noeng na ami awm ce ka mik ing hu nawh; ka qaal thlakchekhqi ing cen khawng hak uhy tice kang haa ing za hawh hy.
12 The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
Thlakdyng taw thut thing amyihna taai kawmsaw. Lebanon awhkaw sidar thing amyihna a taai nep kaw;
13 They are planted in the LORD’s house. They will flourish in our God’s courts.
Bawipa a ipkhuiawh ling na ak awm taw, ningnih a Khawsa a vawngup khuiawh taai hqui kaw.
14 They will still produce fruit in old age. They will be full of sap and green,
Pacawng nawh kum a sang coengawh awm qah bak bak kaw, a hqing sup na awm loet kaw,
15 to show that the LORD is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.
Bawipa taw thlakdyng ni; anih taw ka lungnu na awm nawh, anih awh seetnaak ve tehca awm am awm hy,” tinawh kqawn kaw.