< Psalms 92 >
1 A Psalm. A song for the Sabbath day. It is a good thing to give thanks to the LORD, to sing praises to your name, Most High,
MAULEG para umannae grasias si Jeova ya umacanta y alabansa sija gui naanmo, O Jago, Gueftaquilo:
2 to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
Para infamamanue ni y minauleg güinaeyamo gui egaan yan y minagajetmo cada puenge.
3 with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
Gui dandan ni y dies cuetdasña; yan gui guitala; yan gui atpa yan y mames na inagang.
4 For you, LORD, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
Sa jago, Jeova, unnamagofyo nu y chechomo: ya bae junagana pot y checho y canaemo.
5 How great are your works, LORD! Your thoughts are very deep.
O Jeova, namandinangculo sija y chechomo! yan jinasomo mansentadong:
6 A senseless man does not know, neither does a fool understand this:
Sa y taotao ni y aguaguat ti jatungo: ni y caduco ti jatutungo este.
7 though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
Anae y manaelaye lachog taegüije y chaguan, yan anae todo y chumogüe y tinaelaye manlajyan: ayo mina ufanmayulang para taejinecog:
8 But you, LORD, are on high forever more.
Lao jago, O Jeova, para taejinecog gagaegue y tinaquilo.
9 For behold, your enemies, LORD, for behold, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
Sa, estagüe, y enimigumo, O Jeova, sa, estagüe, y enimigumo na ufanmalingo; yan todo y chumochogüe y tinaelaye ufanmachalapon.
10 But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
Lao y canggelonjo, jago munacajulo taegüije y canggelon y titogcha na nubiyo: ya mapalaeyo ni y lañan nuebo.
11 My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.
Sa y atadogcoja lumie y güinaeyaco gui enimigujo sija yan y talangajoja jumungog y güinaeyaco ni chumogüe y taelaye ni y mangajulo contra guajo.
12 The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
Sa y tinas lâlâ taegüije y trongcon palma: lumadangculo güe taegüije y trongcon sedro gui Libano.
13 They are planted in the LORD’s house. They will flourish in our God’s courts.
Ayo sija y manmatanme gui guima Jeova, manlâlâ gui jalom y sagan y Yuusta.
14 They will still produce fruit in old age. They will be full of sap and green,
Sigueja di manmanogcha asta que manbijo: manmesgo yan manbetde.
15 to show that the LORD is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.
Para ufanmamanue na si Jeova goftunas: güiya y achojo ya taya tinaelaye guiya güiya.