< Psalms 91 >

1 He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
Den som sit i gøymsla hjå den Høgste, den som bur i skuggen hjå den Allmegtige,
2 I will say of the LORD, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”
han segjer til Herren: «Mi livd og mi borg, min Gud som eg set mi lit til.»
3 For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
For han frelser deg frå snara til fuglefangaren, frå tynande sott.
4 He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
Med sine fjører løyner han deg, og under hans vengjer finn du livd; skjold og vern er hans truskap.
5 You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day,
Du skal ikkje ræddast for skræmsl um natti, for pil som flyg um dagen,
6 nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
for pest som fer fram i myrker, for sott som tyner um middagen.
7 A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
Um tusund fell attmed sida di, og ti tusund attmed di høgre hand, so skal det ikkje nå til deg.
8 You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
Du skal berre skoda det med augo dine, og sjå korleis dei ugudlege fær si løn.
9 Because you have made the LORD your refuge, and the Most High your dwelling place,
«For du, Herre, er mi livd, » segjer du. Den Høgste hev du gjort til din bustad.
10 no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
Inkje vondt skal timast deg, og ingi plåga skal koma nær til ditt tjeld.
11 For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
For han skal bjoda sine englar um deg, at dei skal vara deg på alle dine vegar.
12 They will bear you up in their hands, so that you will not dash your foot against a stone.
Dei skal bera deg på hender, so du ikkje skal støyta foten din på nokon stein.
13 You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
På løva og eiterorm skal du treda, du skal trakka ned ungløvor og drakar.
14 “Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
«Av di han heng fast ved meg, vil eg fria honom ut; eg vil frelsa honom, av di han kjenner mitt namn.
15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
Han skal kalla på meg, og eg skal svara honom, eg er med honom i naud, eg vil fria honom ut og føra honom til æra.
16 I will satisfy him with long life, and show him my salvation.”
Med eit langt liv vil eg metta honom og lata honom sjå mi frelsa.»

< Psalms 91 >