< Psalms 91 >
1 He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
Ny mitoetra ao amin’ ny fierena izay an’ ny Avo Indrindra Dia monina eo ambanin’ ny aloky ny Tsitoha.
2 I will say of the LORD, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”
Izaho hilaza an’ i Jehovah hoe: Fialofako sy batery fiarovana ho ahy Izy Ary Andriamanitro, Izay hitokiako.
3 For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
Fa Izy no hanafaka anao amin’ ny fandriky ny mpihaza sy ny areti-mandoza.
4 He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
Ny volon’ elany no anaronany anao, Ary ao ambanin’ ny elany no hialofanao; Ho ampinga kely sy ampinga lehibe ny fahamarinany.
5 You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day,
Tsy hatahotra ny horohoro nony alina ianao, Na ny zana-tsipìka manidina nony andro,
6 nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
Na ny areti-mandringana mandeha amin’ ny maizina, Na ny fandringanana mandripaka amin’ ny mitataovovonana.
7 A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
Na dia hisy arivo aza lavo eo anilanao sy iray alina eo an-kavananao, Dia tsy hihatra aminao izany
8 You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
Hijery maso fotsiny ianao, Ka ho hitanao ny hamaliana ny ratsy fanahy.
9 Because you have made the LORD your refuge, and the Most High your dwelling place,
Satria hoy ianao: Jehovah ô, Hianao no aroko, Sady nataonao ho fonenanao ny Avo Indrindra,
10 no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
Dia tsy hisy loza hanjo anao, Na aretina hanakaiky ny lainao.
11 For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
Fa Izy handidy ny anjeliny ny aminao Mba hiaro anao eny amin’ izay rehetra halehanao.
12 They will bear you up in their hands, so that you will not dash your foot against a stone.
Eny an-tànany no hitondran’ ireo anao, Fandrao ho tafintohina amin’ ny vato ny tongotrao.
13 You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
Ny liona masiaka sy ny vipera hodiavinao; Ny liona tanora sy ny menarana no hohitsahinao.
14 “Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
Satria Izaho no niraiketan’ ny fitiavany, Dia hamonjy azy Aho, Hanandratra azy ho any amin’ ny avo Aho, satria mahalala ny anarako izy
15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
Hiantso Ahy izy, dia hamaly azy Aho; Ho eo aminy Aho, raha ory izy; Hamonjy sy hanome voninahitra azy Aho.
16 I will satisfy him with long life, and show him my salvation.”
Hovokisako fahela-velona izy Ary hasehoko azy ny famonjeko.