< Psalms 91 >
1 He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
Louange de cantique à David.
2 I will say of the LORD, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”
Il dira au Seigneur: Vous êtes mon soutien et mon refuge; il est mon Dieu, j’espérerai en lui.
3 For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
Parce que c’est lui-même qui m’a délivré d’un filet de chasseurs et d’une parole meurtrière.
4 He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
Il te mettra à l’ombre sous ses épaules, et sous ses ailes tu espéreras.
5 You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day,
Sa vérité t’environnera de son bouclier, et tu n’auras pas à craindre d’une terreur nocturne,
6 nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
D’une flèche volant dans le jour, d’une affaire qui marche dans des ténèbres, et de l’attaque d’un démon du midi.
7 A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
Mille tomberont à ton côté, et dix mille à ta droite; mais nul n’approchera de toi.
8 You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
Et même tu considéreras de tes propres yeux, et tu verras la punition méritée des pécheurs.
9 Because you have made the LORD your refuge, and the Most High your dwelling place,
Parce que tu as dit: Seigneur, vous êtes mon espérance, et que tu as choisi le Très-Haut pour ton refuge.
10 no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
Le mal ne viendra pas jusqu’à toi, et aucun fléau n’approchera de ton tabernacle.
11 For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
Parce qu’il a commandé à ses anges à ton sujet, de te garder dans toutes tes voies.
12 They will bear you up in their hands, so that you will not dash your foot against a stone.
Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
13 You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
Tu marcheras sur l’aspic et le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
14 “Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
Parce qu’il a espéré en moi, je le délivrerai: je le protégerai, parce qu’il a connu mon nom.
15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
Il criera vers moi, et je l’exaucerai: avec lui, je serai dans la tribulation, je le sauverai et le glorifierai.
16 I will satisfy him with long life, and show him my salvation.”
Je le comblerai d’une longue suite de jours, et je lui montrerai mon salut.