< Psalms 86 >
1 A Prayer by David. Hear, LORD, and answer me, for I am poor and needy.
Ein Gebet Davids. / Neige, Jahwe, dein Ohr, erhöre mich, / Denn ich bin elend und arm!
2 Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
Behüte mein Leben, denn ich bin fromm. / Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, / Der sich auf dich verläßt!
3 Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long.
Sei du, Adonái, mir gnädig, / Denn zu dir ruf ich den ganzen Tag!
4 Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.
Deines Knechtes Seele erfreue, / Denn zu dir, Adonái, erheb ich mein Herz.
5 For you, Lord, are good, and ready to forgive, abundant in loving kindness to all those who call on you.
Denn du, Adonái, bist gütig, verzeihest gern, / Bist reich an Gnade für alle, die zu dir rufen.
6 Hear, LORD, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
Vernimm doch, Jahwe, mein Beten; / Horch auf mein lautes Flehn!
7 In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
Bin ich in Not, so ruf ich dich an, / Weil du mich erhörst.
8 There is no one like you among the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.
Dir, Adonái, gleicht keiner unter den Göttern, / Und deinen Werken kommt nichts gleich,
9 All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.
Alle Völker, die du gemacht, sie müssen kommen, / Vor dir, Adonái, sich bücken / Und deinen Namen ehren.
10 For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
Denn du bist groß und wundertätig, / du, du allein bist Gott.
11 Teach me your way, LORD. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
Lehre mich, Jahwe, deinen Weg! / Dir treu und ergeben: so möchte ich wandeln. / Richte mein Herz auf das Eine: / Deinen Namen zu fürchten.
12 I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forever more.
Danken will ich dir, Adonái, mein Gott, von ganzem Herzen — / Und deinen Namen für immer ehren.
13 For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol (Sheol ).
Denn deine Huld gegen mich war reich: / Aus größter Todesgefahr hast du mich errettet. (Sheol )
14 God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they do not hold regard for you before them.
Elohim, es haben sich Frevler erhoben wider mich, / Und eine Rotte von Schreckensmännern trachtet mir nach dem Leben; / Sie haben dich nicht vor Augen.
15 But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
Aber du, Adonái, bist ein barmherziger, gnädiger Gott, / Langmütig und reich an Huld und Treu.
16 Turn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your servant.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, / Verleih deinen Schutz deinem Knecht / Und hilf doch dem Sohn deiner Magd!
17 Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, LORD, have helped me, and comforted me.
Tu ein Zeichen an mir zum Guten, / Daß meine Hasser voll Scham es sehn, / Weil du mir geholfen, o Jahwe, und mich getröstet.