< Psalms 83 >
1 A song. A Psalm by Asaph. God, do not keep silent. Do not keep silent, and do not be still, God.
En sång, en psalm av Asaf.
2 For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
Gud, var icke så tyst, tig icke och var icke så stilla, o Gud.
3 They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
Ty se, dina fiender larma, och de som hata dig resa upp huvudet.
4 “Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
Mot ditt folk förehava de listiga anslag och rådslå mot dem som du beskyddar.
5 For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
De säga: »Kom, låt oss utrota dem, så att de ej mer äro ett folk, och så att ingen mer tänker på Israels namn.»
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
Edoms tält och ismaeliterna, Moab och hagariterna,
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
Gebal och Ammon och Amalek, filistéerna tillika med dem som bo i Tyrus;
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
Assur har ock slutit sig till dem, han har lånat sin arm åt Lots barn. (Sela)
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
Gör med dem såsom du gjorde med Midjan, såsom med Sisera och Jabin vid Kisons bäck,
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
dem som förgjordes vid En-Dor och blevo till gödning åt marken.
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna,
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
eftersom de säga: »Guds ängder vilja vi intaga åt oss.»
14 As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
Min Gud, låt dem bliva såsom virvlande löv, såsom strå för vinden.
15 so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
Lik en eld som förbränner skog och lik en låga som avsvedjar berg
16 Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
förfölje du dem med ditt oväder, och förskräcke du dem med din storm.
17 Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
Gör deras ansikten fulla med skam, så att de söka ditt namn, o HERRE.
18 that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
Ja, må de komma på skam och förskräckas till evig tid, må de få blygas och förgås. Och må de förnimma att du allena bär namnet »HERREN», den Högste över hela jorden.