< Psalms 83 >

1 A song. A Psalm by Asaph. God, do not keep silent. Do not keep silent, and do not be still, God.
MAING Kot, kom der so masan dong, o der sapaimokid, Maing Kot, kom der kotin nenenla!
2 For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
Pwe kom kotin mangi, sapwilim omui imwintiti kan kin lingarangar, o me kailong kin komui, me aklapalap.
3 They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
Irail kin widing ni ar kapakapung ki sapwilim omui kan, o re kin raparapaki duen ar pan kawela sapwilim omui me nekinekilar akan.
4 “Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
Re kin inda: Na kitail, kitail kokosang irail, pwe ren solar wei eu, o solar me pan inda duen wein Israel!
5 For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
Pwe irail wiaki eu o re inauki pena, ren palian komui,
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
Im pwal en Edom, o Ismael, Moap, o Akar,
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
O Kepal, o Amon, o Amalek, men Pilista iangaki men Tirus.
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
Asor pil waroki ong ir; re kin sauasa kadaudok en Lot. (Sela)
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
Kom kotin wiai ong ir dueta ong men Midian, o Sisera, o Iapin ni pilap Kison.
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
Me kamelar impan Endor, rap wia pwel la nan pwel.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Kom kotin wiala ar saupeidi kan dueta Orep o Seep, o ar monsap akan karos dueta Sepa o Salmuna,
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
Pwe re indinda: Kitail pan kaloedi im en Kot akan!
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
Maing Kot kom en kotin wia kin irail la älepip en kisiniang, dueta dip en rä mon kisiniang.
14 As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
Duen kisiniai kin karongala tuka en wel o duen umpul en kisiniai kin isikeda nan wel,
15 so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
Iduen kom kotin paki kin irail sapwilim omui liol ape, o kamasak kin irail omui melimel.
16 Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
Kadire kila mas arail namenok, pwe ren rapaki mar omui, Maing Ieowa.
17 Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
Ren namenokala o masapwekada kokolata, o ren soredi o mela.
18 that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
Rap pan asaki, me komui ta maraneki Kaun o me komui ta lapalap nan sap karos.

< Psalms 83 >