< Psalms 83 >
1 A song. A Psalm by Asaph. God, do not keep silent. Do not keep silent, and do not be still, God.
O Elohim Pathen, thipbeh in umhih'in! Na-ngong in umhih'in. O Pathen Elohim thipsan jeng hih in.
2 For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
Nagalmite cho leng lung khu najahlou ham? Kiletsah tah nagalmiho ahung kipatdoh khu nahet louham?
3 They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
Amahon namite douna dingin aguh in thil agong uvin, nangin napanhu mite dounan thilphalou agong uvin ahi.
4 “Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
Amahon aseijun “Hungun hiche nam mite hi sumang uhite akitiuve, chutileh Israel hi isuhmit heldiu ahi” atiuve.
5 For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
Hiche tohgon ahi amaho akinop to uvin nang dounan kiloikhomna khat anei taove.
6 The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
Ama hohi Edom mite, Ishmael mite, Moab mite, Hagrit mite,
7 Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
Gebal mite, Ammon mite, Amelek mite chuleh Philistine leh Tyre akon mipiho ahiuve.
8 Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
Assyria miten jong ajopmun ahin, Lot chilhah hoto jong kiloikhom ahiuve.
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
Amahohi Midian, Sisera, Jabin mite Kishion vadunga nabol bang bangin boljengin.
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
Amaho chu Endor lah nasumang in chuleh atahsa'u monlha chu leiset leipha sosahnan akimang in ahi.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
Nang in alamkai hochu Oreb le Zoab nabolna bang in sumang in lang chuleh avaipo ho chu Zebah le Zalmunna nabolna bang in thatdoh tan,
12 who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
ajeh chu amahon hitin aseijuve, “eihon hiche Elohim Pathen gam hohi eiho phatchom na dingin lahpeh-u hite” akitiuve.
13 My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
O Elohim Pathen amahohi huilah a changvai akithejal bangin thejaltan!
14 As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
Meijin gammang ahal bang in chuleh meikong in molle lhang ahal lhah bang in hallha jengin,
15 so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
Huile gon melse tah a adelmang bang in delmang'in, nakhopi huijin kichat sah in,
16 Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
Nasatah in sujumm in O Yahweh Pakai, namin a ahung kipehlut tokah un.
17 Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
Amaho hi tonsotna jum ding leh kicha jing dingin melsetah'in thisah tan.
18 that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
Hiteng chuleh amahon nangbou hi Hatchungnung leiset chunga thunei chungnung nahi hi hin hetau vinte.