< Psalms 82 >

1 A Psalm by Asaph. God presides in the great assembly. He judges among the gods.
Đức Chúa Trời đứng trong hội Đức Chúa Trời; Ngài đoán xét giữa các thần.
2 “How long will you judge unjustly, and show partiality to the wicked?” (Selah)
Các ngươi sẽ đoán xét chẳng công bình, Và tây vị kẻ ác cho đến chừng nào?
3 “Defend the weak, the poor, and the fatherless. Maintain the rights of the poor and oppressed.
Hãy đoán xét kẻ khốn cùng và người mồ côi; Hãy xử công bình cho người buồn rầu và kẻ túng ngặt.
4 Rescue the weak and needy. Deliver them out of the hand of the wicked.”
Khá cứu vớt kẻ khốn cùng và người thiếu thốn, Giải họ khỏi tay kẻ ác.
5 They do not know, neither do they understand. They walk back and forth in darkness. All the foundations of the earth are shaken.
Chúng nó không biết chi, cũng chẳng hiểu chi; Chúng nó đi qua đi lại trong sự tối tăm: Các nền trái đất đều rúng động.
6 I said, “You are gods, all of you are sons of the Most High.
Ta đã nói: Các ngươi là thần, Hết thảy đều là con trai của Đấng Chí cao.
7 Nevertheless you shall die like men, and fall like one of the rulers.”
Dầu vậy, các ngươi sẽ chết như loài người, sa ngã như một quan trưởng.
8 Arise, God, judge the earth, for you inherit all of the nations.
Hỡi Đức Chúa Trời, hãy chỗi dậy, đoán xét thế gian; Vì Chúa sẽ được muôn dân làm cơ nghiệp.

< Psalms 82 >