< Psalms 81 >

1 For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph. Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!
Jusqu'à la Fin, psaume d'Asaph, sur les pressoirs. Réjouissez-vous en Dieu notre champion; criez joyeusement vers le Dieu de Jacob.
2 Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
Prenez un psaume, et faites résonner le tambour, la harpe mélodieuse et la cithare.
3 Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au jour glorieux de notre fête.
4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
Car tel est le précepte en Israël, tel est le commandement du Dieu de Jacob.
5 He appointed it in Joseph for a covenant, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I did not know.
Il a mis ce témoignage en Joseph, quand celui-ci sortit de la terre d'Egypte; il entendit une langue qu'il ne connaissait pas.
6 “I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
Il a ôté le fardeau des épaules de son peuple, quand ses mains tressaient des corbeilles, disant:
7 You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah.” (Selah)
Tu m'as invoqué en ton affliction, et je t'ai délivré; je t'ai entendu dans l'obscurité d'une tempête; je t'ai éprouvé dans l'eau de la contradiction.
8 “Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me!
Ecoute, mon peuple; et je te parlerai, Israël, et je te prendrai à témoin. Si tu m'écoutes,
9 There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
Il n'y aura point chez toi de Dieu nouveau, et tu n'adoreras point de Dieu étranger.
10 I am the LORD, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
Car je suis le Seigneur ton Dieu, qui t'ai tiré de la terre d'Egypte; ouvre la bouche, et je la remplirai.
11 But my people did not listen to my voice. Israel desired none of me.
Et mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël n'a point fait attention à moi.
12 So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
Et je les ai fait partir, selon les désirs de leurs cœurs; ils chemineront en leurs désirs.
13 Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways!
Si mon peuple m'avait écouté, si Israël avait marché dans mes voies,
14 I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
Certes j'eusse humilié jusqu'au néant leurs ennemis; j'eusse mis la main sur leurs oppresseurs.
15 The haters of the LORD would cringe before him, and their punishment would last forever.
Les ennemis du Seigneur lui ont menti, et il y aura temps pour eux dans l'éternité.
16 But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock.”
Et il les avait nourris de la fleur du froment, et les avait rassasiés du miel des rochers.

< Psalms 81 >