< Psalms 77 >
1 For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by Asaph. My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
Zborovođi. Po Jedutunu. Asafov. Psalam. Glasom svojim Bogu vapijem, glas mi se Bogu diže i on me čuje.
2 In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and did not get tired. My soul refused to be comforted.
U dan nevolje tražim Gospodina, noću mi se ruka neumorno pruža k njemu, ne može se utješit' duša moja.
3 I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
Spominjem se Boga i uzdišem; kad razmišljam, daha mi nestane.
4 You hold my eyelids open. I am so troubled that I cannot speak.
Vjeđe moje držiš, potresen sam, ne mogu govoriti.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
Mislim na drevne dane i sjećam se davnih godina;
6 I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
razmišljam noću u srcu, mislim, i duh moj ispituje:
7 “Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
“Hoće li Gospodin odbaciti zauvijek i hoće li ikad još biti milostiv?
8 Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja?
9 Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?” (Selah)
Zar Bog je zaboravio da se smiluje, ili je gnjevan zatvorio smilovanje svoje?”
10 Then I thought, “I will appeal to this: the years of the right hand of the Most High.”
I govorim: “Ovo je bol moja: promijenila se desnica Višnjega.”
11 I will remember the LORD’s deeds; for I will remember your wonders of old.
Spominjem se djela Jahvinih, sjećam se tvojih pradavnih čudesa.
12 I will also meditate on all your work, and consider your doings.
Promatram sva djela tvoja, razmatram ono što si učinio.
13 Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
Svet je tvoj put, o Bože: koji je bog tako velik kao Bog naš?
14 You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
Ti si Bog koji čudesa stvaraš, na pucima si pokazao silu svoju.
15 You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Mišicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove.
16 The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
Vode te ugledaše, Bože, ugledaše te vode i ustuknuše, bezdani se uzburkaše.
17 The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
Oblaci prosuše vode, oblaci zatutnjiše gromom i tvoje strijele poletješe.
18 The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
Grmljavina tvoja u vihoru zaori, munje rasvijetliše krug zemaljski, zemlja se zatrese i zadrhta.
19 Your way was through the sea, your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
Kroz more put se otvori tebi i tvoja staza kroz vode goleme, a tragova tvojih nitko ne vidje.
20 You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Ti si svoj narod vodio kao stado rukama Mojsija i Arona.