< Psalms 72 >
1 By Solomon. God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
Von Salomo. Gott, dein richterlich Walten verleihe dem König
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
daß er dein Volk mit Gerechtigkeit richte und deine Elenden nach dem Recht!
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
Laß die Berge dem Volke Frieden tragen und die Hügel sich kleiden in Gerechtigkeit!
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Er schaffe Recht den Elenden im Volk, er helfe den armen Leuten und zertrete den Bedrücker.
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
Möge er leben, solange die Sonne scheint und der Mond (uns leuchtet), von Geschlecht zu Geschlecht!
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Er möge sein wie Regen für frischgemähte Wiesen, wie Regenschauer, die das Land besprengen!
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
In seinen Tagen möge der Gerechte blühen und Friede in Fülle bestehn, bis kein Mond mehr scheint.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
Er herrsche von Meer zu Meer und vom Euphratstrom bis hin an die Enden der Erde!
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
Vor ihm müssen die Steppenvölker die Knie beugen und seine Feinde den Staub lecken;
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
die Könige von Tharsis und den Meeresländern müssen Geschenke ihm bringen, die Herrscher von Saba und Seba Abgaben entrichten;
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
ja huldigen müssen ihm alle Könige, die Völker alle ihm dienen!
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
Denn er wird den Armen retten, der um Hilfe schreit, den Leidenden und den, der keinen Helfer hat.
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
Er wird sich erbarmen des Schwachen und Armen und Hilfe gewähren den Seelen der Armen;
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
aus Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seelen erlösen, und ihr Blut wird kostbar sein in seinen Augen.
15 He will live; and Sheba’s gold will be given to him. Men will pray for him continually. They will bless him all day long.
So lebe er denn, und man gebe ihm vom Golde aus Saba, man bete immerdar für ihn und segne ihn allezeit!
16 Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
Fülle von Korn möge sein im Lande bis auf die Gipfel der Berge, es rausche seine Frucht wie der Libanon! Und aus den Städten blühe das Volk hervor so zahlreich wie das Gras der Erde!
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
Sein Name möge ewig bestehn: solange die Sonne scheint, lebe sein Name fort, so daß man in ihm sich Segen wünscht und alle Völker ihn glücklich preisen!
18 Praise be to the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Gepriesen sei Gott der HERR, der Gott Israels, der Wunder vollbringt, er allein!
19 Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit, und die ganze Erde sei seiner Herrlichkeit voll! Amen, ja Amen! –
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.