< Psalms 72 >
1 By Solomon. God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
Psaume pour Salomon.
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
Dieu, donnez votre jugement au roi; et votre justice au fils du roi.
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
Que les montagnes reçoivent la paix pour le peuple, et les collines la justice.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Il jugera les pauvres du peuple; il sauvera les fils des pauvres, et il humiliera le calomniateur.
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
Il subsistera avec le soleil et devant la lune, dans toutes les générations.
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Il descendra comme la pluie sur une toison; et comme des eaux qui tombent goutte à goutte sur la terre.
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
Dans ses jours s’élèvera la justice, et une abondance de paix: jusqu’à ce que la lune disparaisse entièrement.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
Et il dominera depuis une mer jusqu’à une autre mer, et depuis un fleuve jusqu’aux limites de la terre.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
Devant lui se prosterneront les Éthiopiens; et ses ennemis lécheront la poussière.
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Les rois de Tharsis et les îles lui offriront des présents; des rois d’Arabie et de Saba lui apporteront des dons;
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
Et tous les rois de la terre l’adoreront: toutes les nations le serviront;
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
Parce qu’il délivrera le pauvre du puissant; et le pauvre qui n’avait point d’aide.
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
Il traitera avec ménagement le pauvre et l’homme sans ressource; et il sauvera les âmes des pauvres.
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
Des usures et de l’iniquité il rachètera leurs âmes; et honorable sera leur nom devant lui.
15 He will live; and Sheba’s gold will be given to him. Men will pray for him continually. They will bless him all day long.
Et il vivra, et on lui donnera de l’or de l’Arabie, et on adorera toujours à son sujet: tout le jour on le bénira.
16 Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
Et il y aura du froment sur la terre, sur des sommets de montagnes; au-dessus du Liban s’élèvera son fruit: et les habitants de la cité fleuriront comme l’herbe de la terre.
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
Que son nom soit béni dans les siècles; avant le soleil subsiste son nom.
18 Praise be to the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Béni le Seigneur, le Dieu d’Israël, qui fait des merveilles seul;
19 Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
Et béni le nom de sa majesté éternellement: et toute la terre en sera remplie: ainsi soit, ainsi soit.
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
Sont finies les louanges de David, fils de Jessé.