< Psalms 72 >

1 By Solomon. God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi et ta justice au fils du roi!
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
Qu'il juge ton peuple avec justice, et tes affligés avec droiture!
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
Les montagnes et les coteaux produiront la prospérité pour le peuple, par l'effet de la justice.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Il fera droit aux affligés du peuple, il sauvera les enfants du pauvre, et il écrasera l'oppresseur.
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
On te craindra tant que dureront le soleil et la lune, dans tous les âges.
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Il sera comme la pluie descendant sur le regain, comme une pluie menue arrosant la terre.
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
En ses jours fleurira le juste, et il y aura une abondance de paix, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
Il dominera d'une mer à l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière.
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Les rois de Tarsis et des îles lui présenteront des dons; les rois de Shéba et de Séba lui apporteront des présents;
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
Tous les rois se prosterneront devant lui; toutes les nations le serviront.
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
Car il délivrera le pauvre qui crie, et l'affligé qui est sans aide.
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
Il aura pitié du misérable et du pauvre; il sauvera les âmes des malheureux.
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence, et leur sang sera précieux devant ses yeux.
15 He will live; and Sheba’s gold will be given to him. Men will pray for him continually. They will bless him all day long.
Il vivra et on lui donnera de l'or de Shéba; on priera pour lui sans cesse et on le bénira chaque jour.
16 Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
Le froment abondera dans le pays, sur le sommet des montagnes; son fruit fera du bruit comme le Liban; le peuple fleurira dans les villes comme l'herbe de la terre.
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
Son nom subsistera toujours; son nom se propagera tant que luira le soleil; on invoquera son nom pour bénir; toutes les nations le diront heureux.
18 Praise be to the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Béni soit l'Éternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
19 Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
Béni soit à jamais son nom glorieux, et que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen, amen!
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
Fin des prières de David, fils d'Isaï.

< Psalms 72 >