< Psalms 72 >
1 By Solomon. God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
Salomon virsi. Jumala, anna kuninkaan tuomita, niinkuin sinä tuomitset, anna vanhurskautesi kuninkaan pojalle.
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
Tuomitkoon hän sinun kansaasi vanhurskaasti ja sinun kurjiasi oikeuden mukaan.
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
Vuoret kantakoot rauhaa kansalle, niin myös kukkulat, vanhurskauden voimasta.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Auttakoon hän kansan kurjat oikeuteen, pelastakoon köyhäin lapset ja musertakoon sortajan.
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
Niin he pelkäävät sinua, niin kauan kuin aurinko paistaa ja kuu kumottaa, polvesta polveen.
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Hän olkoon niinkuin sade, joka nurmikolle vuotaa, niinkuin sadekuuro, joka kostuttaa maan.
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
Hänen päivinänsä vanhurskas kukoistaa, ja rauha on oleva runsas siihen saakka, kunnes kuuta ei enää ole.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
Hallitkoon hän merestä mereen ja Eufrat-virrasta maan ääriin saakka.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
Hänen edessänsä erämaan asujat polvistuvat, ja hänen vihollisensa nuolevat tomua.
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Tarsiin ja saarten kuninkaat tuovat lahjoja, Saban ja Seban kuninkaat veroa maksavat.
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
Häntä kumartavat kaikki kuninkaat, kaikki kansakunnat palvelevat häntä.
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
Sillä hän pelastaa köyhän, joka apua huutaa, kurjan ja sen, jolla ei auttajaa ole.
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
Hän armahtaa vaivaista ja köyhää ja pelastaa köyhäin sielun.
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
Hän lunastaa heidän sielunsa sorrosta ja väkivallasta, ja heidän verensä on hänen silmissään kallis.
15 He will live; and Sheba’s gold will be given to him. Men will pray for him continually. They will bless him all day long.
Hän eläköön, ja hänelle tuotakoon Saban kultaa; hänen puolestansa rukoiltakoon alati, ja siunattakoon häntä lakkaamatta.
16 Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
Maa kasvakoon runsaasti viljaa, vuorten huippuja myöten, sen hedelmä huojukoon niinkuin Libanon; ja kansaa nouskoon kaupungeista niinkuin kasveja maasta.
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
Pysyköön hänen nimensä iankaikkisesti, ja versokoon hänen nimensä, niin kauan kuin aurinko paistaa. Hänessä he itseänsä siunatkoot, ja kaikki kansakunnat ylistäkööt häntä onnelliseksi.
18 Praise be to the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Kiitetty olkoon Herra Jumala, Israelin Jumala, ainoa, joka ihmeitä tekee.
19 Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
Kiitetty olkoon hänen kunniansa nimi iankaikkisesti, ja kaikki maa olkoon täynnä hänen kunniaansa. Amen, amen.
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
Daavidin, Iisain pojan, rukoukset päättyvät.