< Psalms 71 >
1 In you, LORD, I take refuge. Never let me be disappointed.
En toi, Éternel! j’ai mis ma confiance: que je ne sois jamais confus!
2 Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
Dans ta justice, délivre-moi et fais que j’échappe; incline ton oreille vers moi et sauve-moi.
3 Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
Sois pour moi un rocher d’habitation, afin que j’y entre continuellement; tu as donné commandement de me sauver, car tu es mon rocher et mon lieu fort.
4 Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
Mon Dieu! fais-moi échapper de la main du méchant, de la main de l’injuste et de l’oppresseur.
5 For you are my hope, Lord GOD, my confidence from my youth.
Car toi tu es mon attente, Seigneur Éternel! ma confiance dès ma jeunesse.
6 I have relied on you from the womb. You are he who took me out of my mother’s womb. I will always praise you.
Je me suis appuyé sur toi dès le ventre; c’est toi qui m’as tiré hors des entrailles de ma mère: tu es le sujet continuel de ma louange.
7 I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
Je suis pour plusieurs comme un prodige; mais toi, tu es mon fort refuge.
8 My mouth shall be filled with your praise, with your honor all day long.
Ma bouche est pleine de ta louange [et] de ta magnificence, tout le jour.
9 Do not reject me in my old age. Do not forsake me when my strength fails.
Ne me rejette pas au temps de [ma] vieillesse; ne m’abandonne pas quand ma force est consumée.
10 For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
Car mes ennemis parlent contre moi, et ceux qui guettent mon âme consultent ensemble,
11 saying, “God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him.”
Disant: Dieu l’a abandonné; poursuivez-le et saisissez-le, car il n’y a personne qui le délivre.
12 God, do not be far from me. My God, hurry to help me.
Ô Dieu! ne te tiens pas loin de moi; mon Dieu, hâte-toi de me secourir!
13 Let my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
Qu’ils soient honteux, qu’ils soient consumés, ceux qui sont ennemis de mon âme; qu’ils soient couverts d’opprobre et de confusion, ceux qui cherchent mon malheur.
14 But I will always hope, and will add to all of your praise.
Mais moi, j’attendrai continuellement, et je redirai sans cesse toutes tes louanges.
15 My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I do not know its full measure.
Ma bouche racontera tout le jour ta justice [et] ton salut, car je n’en connais pas l’énumération.
16 I will come with the mighty acts of the Lord GOD. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
J’irai dans la puissance du Seigneur Éternel; je ferai mention de ta justice, de la tienne seule.
17 God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
Ô Dieu! tu m’as enseigné dès ma jeunesse; et jusqu’ici j’ai annoncé tes merveilles.
18 Yes, even when I am old and gray-haired, God, do not forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.
Et aussi, jusqu’à la vieillesse et aux cheveux blancs, ô Dieu! ne m’abandonne pas, jusqu’à ce que j’annonce ton bras à [cette] génération, ta puissance à tous ceux qui viendront.
19 God, your righteousness also reaches to the heavens. You have done great things. God, who is like you?
Et ta justice, ô Dieu! est haut élevée. Toi qui as fait de grandes choses, ô Dieu! qui est comme toi?
20 You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
Toi qui nous as fait voir de nombreuses et amères détresses, tu nous redonneras la vie, et tu nous feras remonter hors des profondeurs de la terre.
21 Increase my honor and comfort me again.
Tu multiplieras ma grandeur, et tu te tourneras, tu me consoleras.
22 I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
Aussi, mon Dieu, je te célébrerai avec le luth, [je louerai] ta vérité; je chanterai tes louanges avec la harpe, ô Saint d’Israël!
23 My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you!
Mes lèvres, et mon âme, que tu as rachetée, exulteront quand je chanterai tes louanges.
24 My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.
Ma langue aussi redira tout le jour ta justice; car ils seront honteux, car ils seront confondus, ceux qui cherchent mon malheur.