< Psalms 71 >

1 In you, LORD, I take refuge. Never let me be disappointed.
Yahweh, en toi j'ai placé mon refuge; que jamais je ne sois confondu!
2 Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
Dans ta justice délivre-moi et sauve-moi! Incline vers moi ton oreille et secours-moi!
3 Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
Sois pour moi un rocher inaccessible, où je puisse toujours me retirer. Tu as commandé de me sauver, car tu es mon rocher et ma forteresse.
4 Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main de l'homme inique et cruel.
5 For you are my hope, Lord GOD, my confidence from my youth.
Car tu es mon espérance, Seigneur Yahweh, l'objet de ma confiance depuis ma jeunesse.
6 I have relied on you from the womb. You are he who took me out of my mother’s womb. I will always praise you.
C'est sur toi que je m'appuie depuis ma naissance, toi qui m'as fait sortir du sein maternel: tu es ma louange à jamais!
7 I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
Je suis pour la foule comme un prodige, mais toi, tu es mon puissant refuge.
8 My mouth shall be filled with your praise, with your honor all day long.
Que ma bouche soit pleine de ta louange, que chaque jour elle exalte ta magnificence!
9 Do not reject me in my old age. Do not forsake me when my strength fails.
Ne me rejette pas aux jours de ma vieillesse; au déclin de mes forces ne m'abandonne pas.
10 For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
Car mes ennemis conspirent contre moi, et ceux qui épient mon âme se concertent entre eux,
11 saying, “God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him.”
disant: " Dieu l'a abandonné! Poursuivez-le; saisissez-le; il n'y a personne pour le défendre! "
12 God, do not be far from me. My God, hurry to help me.
O Dieu, ne t'éloigne pas de moi; mon Dieu, hâte-toi de me secourir!
13 Let my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
Qu'ils soient confus, qu'ils périssent, ceux qui en veulent à ma vie! Qu'ils soient couverts de honte et d'opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
14 But I will always hope, and will add to all of your praise.
Pour moi, j'espérerai toujours; à toutes tes louanges, j'en ajouterai de nouvelles.
15 My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I do not know its full measure.
Ma bouche publiera ta justice, tout le jour tes faveurs; car je n'en connais pas le nombre.
16 I will come with the mighty acts of the Lord GOD. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
Je dirai tes œuvres puissantes, Seigneur Yahweh; je rappellerai ta justice, la tienne seule.
17 God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
O Dieu, tu m'as instruit dès ma jeunesse, et jusqu'à ce jour je proclame tes merveilles.
18 Yes, even when I am old and gray-haired, God, do not forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.
Encore jusqu'à la vieillesse et aux cheveux blancs, O Dieu, ne m'abandonne pas, afin que je fasse connaître ta force à la génération présente, ta puissance à la génération future.
19 God, your righteousness also reaches to the heavens. You have done great things. God, who is like you?
Ta justice, ô Dieu, atteint jusqu'au ciel, toi qui accomplis de grandes choses, — ô Dieu, qui est semblable à toi? —
20 You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
toi qui nous a causé des épreuves nombreuses et terribles. Mais tu nous rendras la vie, et des abîmes de la terre tu nous feras remonter.
21 Increase my honor and comfort me again.
Tu relèveras ma grandeur et de nouveau tu me consoleras.
22 I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
Et je louerai au son du luth, je chanterai ta fidélité, ô mon Dieu, je te célébrerai avec la harpe, Saint d'Israël.
23 My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you!
L'allégresse sera sur mes lèvres, quand je te chanterai, et dans mon âme, que tu as délivrée.
24 My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.
Et ma langue chaque jour publiera ta justice, car ils seront confus et ils rougiront, ceux qui cherchent ma perte.

< Psalms 71 >