< Psalms 7 >
1 A meditation by David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush, the Benjamite. LORD, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
Syggajon Dawidowe, które śpiewał Panu dla słów Chusy, syna Jemini. Panie, Boże mój! w tobie ufam; wybawże mię od wszystkich prześladowców moich, i wyzwól mię;
2 lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is no one to deliver.
By snać duszy mojej nie porwał jako lew, a nie rozszarpał, gdyby nie było, ktoby ją wybawił.
3 LORD, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
Panie, Boże mój! jeźlim to uczynił, a jeźli jest nieprawość w rękach moich;
4 if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, I have plundered him who without cause was my adversary),
Jeźlim złe oddał temu, który ze mną w pokoju mieszkał; jeźliżem nie wyrwał tego, który mię dręczył bez przyczyny:
5 let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
Niechajże prześladuje nieprzyjaciel duszę moję, a niechaj pochwyci, i podepcze na ziemi żywot mój, a sławę moję niech zagrzebie w proch. (Sela)
6 Arise, LORD, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake for me. You have commanded judgment.
Powstańże, Panie! w popędliwości twojej, podnieś się przeciwko wściekłości nieprzyjaciół moich, ocuć się, a obróć się ku mnie; boś ty sąd postanowił;
7 Let the congregation of the peoples surround you. Rule over them on high.
Tedy się do ciebie zbieży zgromadzenie narodów; dla nich tedy usiądź na wysokości.
8 The LORD administers judgment to the peoples. Judge me, LORD, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
Pan będzie sądził narody. Osądźże mię, Panie! według sprawiedliwości mojej, i według niewinności mojej, która jest przy mnie.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous; their minds and hearts are searched by the righteous God.
Niechże, proszę, ustanie złość niepobożnych, a umocnij sprawiedliwego, który doświadczasz serc i wnętrzności, o Boże sprawiedliwy!
10 My shield is with God, who saves the upright in heart.
Bóg jest tarczą moją, który wybawia ludzi serca szczerego.
11 God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
Bóg jest sędzią sprawiedliwym; Bóg obrusza się co dzień na niezbożnego.
12 If a man does not repent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
Jeźli się nie nawróci, naostrzy miecz swój; łuk swój wyciągnął, i nagotował go.
13 He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.
Zgotował nań broń śmiertelną, a strzały swoje na prześladowników przyprawił.
14 Behold, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought out falsehood.
Oto rodzi nieprawość, bo począł boleść; ale porodzi kłamstwo.
15 He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
Kopał dół, i wykopał go; ale wpadnie w dół, który sam uczynił.
16 The trouble he causes shall return to his own head. His violence shall come down on the crown of his own head.
Obróci się boleść jego na głowę jego, a na wierzch głowy jego nieprawość jego spadnie.
17 I will give thanks to the LORD according to his righteousness, and will sing praise to the name of the LORD Most High.
Będę wysławiał Pana według sprawiedliwości jego, a będę śpiewał imieniowi Pana najwyższego.