< Psalms 7 >
1 A meditation by David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush, the Benjamite. LORD, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
Die Unschuld Davids, davon er sang dem HERRN von wegen der Worte des Mohren, des Jeminiten. Auf dich, HERR, traue ich, mein Gott! Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,
2 lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is no one to deliver.
daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.
3 LORD, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
HERR, mein Gott, hab ich solches getan, und ist Unrecht in meinen Händen;
4 if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, I have plundered him who without cause was my adversary),
hab ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädiget,
5 let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
so verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. (Sela)
6 Arise, LORD, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake for me. You have commanded judgment.
auf, HERR, in deinem Zorn, erhebe dich über den Grimm meiner Feinde und hilf mir wieder in das Amt, das du mir befohlen hast,
7 Let the congregation of the peoples surround you. Rule over them on high.
daß sich die Leute wieder zu dir sammeln; und um derselben willen komm wieder empor.
8 The LORD administers judgment to the peoples. Judge me, LORD, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
Der HERR ist Richter über die Leute. Richte mich, HERR, nach meiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous; their minds and hearts are searched by the righteous God.
Laß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du, gerechter Gott, prüfest Herzen und Nieren.
10 My shield is with God, who saves the upright in heart.
Mein Schild ist bei Gott, der den frommen Herzen hilft.
11 God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
Gott ist ein rechter Richter und ein Gott, der täglich dräuet.
12 If a man does not repent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannet und zielet,
13 He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.
und hat drauf gelegt tödlich Geschoß; seine Pfeile hat er zugerichtet zu verderben.
14 Behold, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought out falsehood.
Siehe, der hat Böses im Sinn, mit Unglück ist er schwanger; er wird aber einen Fehl gebären.
15 He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
Er hat eine Grube gegraben und ausgeführt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat.
16 The trouble he causes shall return to his own head. His violence shall come down on the crown of his own head.
Sein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seine Scheitel fallen.
17 I will give thanks to the LORD according to his righteousness, and will sing praise to the name of the LORD Most High.