< Psalms 7 >
1 A meditation by David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush, the Benjamite. LORD, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
Dithyrambe de David, qu’il chanta à Yahweh à l’occasion des paroles de Chus, le Benjamite. Yahweh, mon Dieu, en toi je me confie; sauve-moi de tous mes persécuteurs et délivre-moi,
2 lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is no one to deliver.
de peur qu’il ne me déchire, comme un lion, qu’il ne dévore sa proie, sans que nul ne la lui arrache.
3 LORD, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
Yahweh, mon Dieu, si j’ai fait cela, s’il y a de l’iniquité dans mes mains;
4 if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, I have plundered him who without cause was my adversary),
si j’ai rendu le mal à qui est en paix avec moi, si j’ai dépouillé celui qui m’opprime sans raison,
5 let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
que l’ennemi me poursuive et m’atteigne, qu’il foule à terre ma vie, qu’il couche ma gloire dans la poussière.
6 Arise, LORD, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake for me. You have commanded judgment.
Lève-toi, Yahweh, dans ta colère, porte-toi contre les fureurs de mes adversaires; réveille-toi pour me secourir, toi qui ordonnes un jugement.
7 Let the congregation of the peoples surround you. Rule over them on high.
Que l’assemblée des peuples t’environne! Puis, t’élevant au-dessus d’elle, remonte dans les hauteurs.
8 The LORD administers judgment to the peoples. Judge me, LORD, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
Yahweh juge les peuples: rends-moi justice, Yahweh, selon mon droit et mon innocence.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous; their minds and hearts are searched by the righteous God.
Mets un terme à la malice des méchants, et affermis le juste, toi qui sondes les cœurs et les reins, ô Dieu juste!
10 My shield is with God, who saves the upright in heart.
Mon bouclier est en Dieu, qui sauve les hommes au cœur droit.
11 God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
Dieu est un juste juge; tous les jours, le Tout-Puissant fait entendre ses menaces.
12 If a man does not repent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
Certes, de nouveau il aiguise son glaive, il bande son arc et il vise;
13 He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.
il dirige sur lui des traits meurtriers, il rend ses flèches brûlantes.
14 Behold, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought out falsehood.
Voici le méchant en travail de l’iniquité: il a conçu le malheur, et il enfante le mensonge.
15 He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
il ouvre une fosse, il la creuse, et il tombe dans l’abîme qu’il préparait.
16 The trouble he causes shall return to his own head. His violence shall come down on the crown of his own head.
Son iniquité retombe sur sa tête, et sa violence redescend sur son front.
17 I will give thanks to the LORD according to his righteousness, and will sing praise to the name of the LORD Most High.
Je louerai Yahweh pour sa justice, je chanterai le nom de Yahweh, le Très-Haut.