< Psalms 66 >

1 For the Chief Musician. A song. A Psalm. Make a joyful shout to God, all the earth!
Ipukkawyo iti panagdaydayawyo iti Dios, iti entero a daga;
2 Sing to the glory of his name! Offer glory and praise!
Ikantayo iti dayag ti naganna; pagbalinenyo a nadayag ti pammadayaw kenkuana.
3 Tell God, “How awesome are your deeds! Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
Ibagayo iti Dios, “Anian a nakakaskasdaaw dagiti aramidmo! Babaen iti nabileg a pannakabalinmo, agtulnog kenka dagiti kabusormo.
4 All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name.” (Selah)
Idaydayaw ken kantaandaka ti entero a daga; agkantada iti pagdaydayaw iti naganmo.” (Selah)
5 Come, and see God’s deeds— awesome work on behalf of the children of men.
Umayyo kitaen dagiti aramid ti Dios; nakakaskasdaaw iti inaramidna kadagiti annak ti tao.
6 He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
Pinagbalinna a namaga a daga iti baybay; pinagnada a binallasiw ti karayan; nagrag-otayo sadiay kenkuana.
7 He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Do not let the rebellious rise up against him. (Selah)
Agturturay isuna iti agnanayon babaen iti pannakabalinna; mat-matmatanna dagiti nasion; saan a palubosan nga itag-ay dagiti kabusor dagiti bagbagida. (Selah)
8 Praise our God, you peoples! Make the sound of his praise heard,
Dayawenyo ti Dios, dakayo a tattao, ipangngegyo kadagiti tattao ti panagdayawyo kenkuana.
9 who preserves our life among the living, and does not allow our feet to be moved.
Inaywanannatayo tapno agtalinaedtayo a sibibiag, ken saanna nga itulok a maikaglis dagiti sakatayo.
10 For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
Ta sika, O Dios, sinuotnakami; sinuotnakami a kas iti pirak.
11 You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
Impalubosmo a masiloankami; inikkam iti nakaro a dadagsen dagiti siketmi.
12 You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us to the place of abundance.
Impalubosmo nga ibadde-baddekdakami dagiti tattao; limmasatkami kadagiti apuy ken danum, ngem impannakami iti nalawa a lugar.
13 I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
Umayak iti balaymo nga addaan iti daton a maipuor; bayadak dagiti sapatak kenka
14 which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
nga inkari dagiti bibigko ken inbalikas ti ngiwatko idi tiempo ti pannakariribukko.
15 I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. (Selah)
Idatagko kenka dagiti maipuor a daton a nalulukmeg nga ayup ken kadagiti nabanglo nga ayamuom dagiti kalakian a karnero; Agidatonak kadagiti bulog a baka ken kalding. (Selah)
16 Come and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
Umayyo denggen, dakayo amin a managbuteng iti Dios, ken ipablaakko ti inaramidna iti kararuak.
17 I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.
Nagsangitak kenkuana, ken indaydayaw iti dilak isuna.
18 If I cherished sin in my heart, the Lord would not have listened.
No saanko nga inkankano dagiti basolko, saannak koma a dinengngeg ti Apo.
19 But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
Ngem pudno a nangngeg ti Dios, ken impangagna ti timek ti kararagko.
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.
Idaydayawko ti Dios, a saan a timmallikod iti kararagko wenno iti kinapudnona iti tulagna kaniak.

< Psalms 66 >