< Psalms 6 >
1 For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David. LORD, do not rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
Ki te tino kaiwhakatangi Nekinoto, he mea Heminiti. He himene na Rawiri. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau, ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita mai koe.
2 Have mercy on me, LORD, for I am faint. LORD, heal me, for my bones are troubled.
E Ihowa, tohungia ahau, he ngoikore hoki ahau: rongoatia ahau, e Ihowa, e ohooho ana hoki oku wheua.
3 My soul is also in great anguish. But you, LORD—how long?
E ohooho noa iho ana hoki toku wairua: ko koe ia, e Ihowa, kia pehea atu te roa?
4 Return, LORD. Deliver my soul, and save me for your loving kindness’ sake.
Hoki mai, e Ihowa, kia mawhiti atu toku wairua: kia mahara ki tou aroha, a whakaorangia ahau.
5 For in death there is no memory of you. In Sheol (Sheol ), who shall give you thanks?
Kahore hoki he mahara ki a koe ina mate: ko wai hei whakawhetai ki a koe i roto i te reinga? (Sheol )
6 I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
Mauiui iho ahau i toku auetanga; e manu ana toku moenga i ahau a pau noa te po; e whakamakukuria ana e ahau toku takotoranga ki oku roimata.
7 My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
Pakoko kau toku kanohi i te tangi; kua koroheke haere i oku hoariri katoa.
8 Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard the voice of my weeping.
Mawehe atu i ahau, e nga kaimahi katoa i te kino; kua rongo nei hoki a Ihowa i te reo o taku tangi.
9 The LORD has heard my supplication. The LORD accepts my prayer.
Kua rongo a Ihowa ki taku inoi; ka manako a Ihowa ki taku karakia.
10 May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.
Ka whakama, ka pokaikaha noa iho oku hoariri katoa: ka hoki ratou, ka pa whakarere atu te whakama.