< Psalms 59 >

1 For the Chief Musician. To the tune of “Do Not Destroy.” A poem by David, when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from my enemies, my God. Set me on high from those who rise up against me.
Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Vertilge nicht«; ein Lied von David, als Saul das Haus bewachen ließ, um ihn zu töten. Rette mich von meinen Feinden, mein Gott!
2 Deliver me from the workers of iniquity. Save me from the bloodthirsty men.
Rette mich von den Übeltätern und hilf mir gegen die Blutmenschen!
3 For, behold, they lie in wait for my soul. The mighty gather themselves together against me, not for my disobedience, nor for my sin, LORD.
Denn siehe, sie trachten mir nach dem Leben; Starke rotten sich gegen mich zusammen ohne mein Verschulden, o HERR, und ohne daß ich gefehlt.
4 I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, behold, and help me!
Gegen einen Schuldlosen stürmen sie an und stellen sich auf: erwache, komm mir zu Hilfe und sieh darein!
5 You, LORD God of Armies, the God of Israel, rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the wicked traitors. (Selah)
Ja, du, o HERR, Gott der Heerscharen, Israels Gott, wache auf, um alle Heiden zu strafen! Verschone keinen der treulosen Frevler! (SELA)
6 They return at evening, howling like dogs, and prowl around the city.
Jeden Abend kommen sie wieder, heulen wie Hunde und streifen umher in der Stadt.
7 Behold, they spew with their mouth. Swords are in their lips, “For”, they say, “who hears us?”
Siehe, sie geifern mit ihrem Munde, Schwerter stecken in ihren Lippen, denn (sie denken): »Wer hört es?«
8 But you, LORD, laugh at them. You scoff at all the nations.
Doch du, o HERR, du lachest ihrer, spottest aller Heiden.
9 Oh, my Strength, I watch for you, for God is my high tower.
Meine Stärke, deiner will ich harren, denn Gott ist meine feste Burg.
10 My God will go before me with his loving kindness. God will let me look at my enemies in triumph.
Mein Gott kommt mir entgegen mit seiner Gnade; Gott läßt meine Lust mich sehn an meinen Feinden.
11 Do not kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield.
Töte sie nicht, daß mein Volk sie nicht vergesse! Treibe sie in die Irre durch deine Macht und stürze sie nieder, du, unser Schild, o Allherr!
12 For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them be caught in their pride, for the curses and lies which they utter.
Sündhaft ist ihr Mund, das Wort ihrer Lippen; drum laß sie sich fangen in ihrem Hochmut wegen der Flüche und Lügen, die sie reden!
13 Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, to the ends of the earth. (Selah)
Vertilge sie im Zorn, vertilge sie, daß sie nicht mehr sind! Laß sie inne werden, daß Gott in Jakob herrscht, bis an die Enden der Erde! (SELA)
14 At evening let them return. Let them howl like a dog, and go around the city.
Jeden Abend kommen sie wieder, heulen wie Hunde und streifen umher in der Stadt;
15 They shall wander up and down for food, and wait all night if they are not satisfied.
sie schweifen umher nach Fraß und knurren, sind sie nicht satt geworden.
16 But I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning. For you have been my high tower, a refuge in the day of my distress.
Ich aber will deine Stärke besingen und am Morgen ob deiner Gnade jubeln; denn du bist eine feste Burg für mich gewesen, eine Zuflucht zur Zeit meiner Drangsal.
17 To you, my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy.
Meine Stärke, dir will ich lobsingen! Denn Gott ist meine feste Burg, der Gott, der mir Gnade erweist.

< Psalms 59 >