< Psalms 55 >
1 For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David. Listen to my prayer, God. Do not hide yourself from my supplication.
聖歌隊の指揮者によって琴をもってうたわせたダビデのマスキールの歌 神よ、わたしの祈に耳を傾けてください。わたしの願いを避けて身を隠さないでください。
2 Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan
わたしにみこころをとめ、わたしに答えてください。わたしは悩みによって弱りはて、
3 because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
敵の声と、悪しき者のしえたげとによって気が狂いそうです。彼らはわたしに悩みを臨ませ、怒ってわたしを苦しめるからです。
4 My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
わたしの心はわがうちにもだえ苦しみ、死の恐れがわたしの上に落ちました。
5 Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
恐れとおののきがわたしに臨み、はなはだしい恐れがわたしをおおいました。
6 I said, “Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
わたしは言います、「どうか、はとのように翼をもちたいものだ。そうすればわたしは飛び去って安きを得るであろう。
7 Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.” (Selah)
わたしは遠くのがれ去って、野に宿ろう。 (セラ)
8 “I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm.”
わたしは急ぎ避難して、はやてとあらしをのがれよう」と。
9 Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
主よ、彼らのはかりごとを打ち破ってください。彼らの舌を混乱させてください。わたしは町のうちに暴力と争いとを見るからです。
10 Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
彼らは昼も夜も町の城壁の上を歩きめぐり、町のうちには害悪と悩みとがあります。
11 Destructive forces are within her. Threats and lies do not depart from her streets.
また滅ぼす事が町のうちにあり、しえたげと欺きとはその市場を離れることがありません。
12 For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
わたしをののしる者は敵ではありません。もしそうであるならば忍ぶことができます。わたしにむかって高ぶる者はあだではありません。もしそうであるならば身を隠して彼を避けることができます。
13 But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
しかしそれはあなたです、わたしと同じ者、わたしの同僚、わたしの親しい友です。
14 We took sweet fellowship together. We walked in God’s house with company.
われらはたがいに楽しく語らい、つれだって神の宮に上りました。
15 Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol (Sheol ). For wickedness is among them, in their dwelling.
どうぞ、死を彼らに臨ませ、生きたままで陰府に下らせ、恐れをもって彼らを墓に去らせてください。 (Sheol )
16 As for me, I will call on God. The LORD will save me.
しかしわたしが神に呼ばわれば、主はわたしを救われます。
17 Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
夕べに、あしたに、真昼にわたしが嘆きうめけば、主はわたしの声を聞かれます。
18 He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
たといわたしを攻める者が多くとも、主はわたしがたたかう戦いからわたしを安らかに救い出されます。
19 God, who is enthroned forever, will hear and answer them. (Selah) They never change and do not fear God.
昔からみくらに座しておられる神は聞いて彼らを悩まされるでしょう。[セラ彼らはおきてを守らず、神を恐れないからです。
20 He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.
わたしの友はその親しき者に手を伸ばして、その契約を破った。
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
その口は牛酪よりもなめらかだが、その心には戦いがある。その言葉は油よりもやわらかだが、それは抜いたつるぎである。
22 Cast your burden on the LORD and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
あなたの荷を主にゆだねよ。主はあなたをささえられる。主は正しい人の動かされるのを決してゆるされない。
23 But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.
しかし主よ、あなたは彼らを滅びの穴に投げ入れられます。血を流す者と欺く者とはおのが日の半ばも生きながらえることはできません。しかしわたしはあなたに寄り頼みます。