< Psalms 51 >
1 For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
En Psalm Davids, till att föresjunga; Då den Propheten Nathan till honom kom, när han till BathSeba ingången var. Gud, var mig nådelig, efter dina godhet, och afplana mina synd, efter dina stora barmhertighet.
2 Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
Två mig väl af mine missgerning, och rensa mig ifrå mine synd.
3 For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
Förty jag känner mina missgerning, och min synd är alltid för mig.
4 Against you, and you only, I have sinned, and done that which is evil in your sight, so you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
Mot dig allena hafver jag syndat, och illa gjort för dig; på det du må rätt blifva i din ord, och icke straffad blifva, då du dömd varder.
5 Behold, I was born in iniquity. My mother conceived me in sin.
Si, jag är af syndelig säd född, och min moder hafver mig i synd aflat.
6 Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
Si, du hafver lust till sanningen, den i det fördolda ligger; du låter mig veta den hemliga visheten.
7 Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
Skära mig med isop, att jag må ren varda; två mig, att jag må snöhvit varda.
8 Let me hear joy and gladness, that the bones which you have broken may rejoice.
Låt mig höra glädje och fröjd, att de ben, som du förkrossat hafver, måga fröjda sig.
9 Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
Vänd bort ditt ansigte ifrå mina synder, och afplana alla mina missgerningar.
10 Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
Skapa i mig, Gud, ett rent hjerta, och gif i mig en ny viss anda.
11 Do not throw me from your presence, and do not take your Holy Spirit from me.
Förkasta mig icke ifrå ditt ansigte, och tag icke din Helga Anda ifrå mig.
12 Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
Tröst mig igen med dine hjelp, och den frimodige anden uppehålle mig.
13 Then I will teach transgressors your ways. Sinners will be converted to you.
Ty jag vill lära öfverträdarena dina vägar, att syndarena måga vända sig till dig.
14 Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, the God of my salvation. My tongue will sing aloud of your righteousness.
Fräls mig ifrå blodskulder, Gud, som min Gud och Frälsare är; att min tunga må lofva dina rättfärdighet.
15 Lord, open my lips. My mouth will declare your praise.
Herre, upplåt mina läppar, att min mun må förkunna din pris.
16 For you do not delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
Ty du hafver icke lust till offer, eljest ville jag väl gifva dig det; och bränneoffer behaga dig intet.
17 The sacrifices of God are a broken spirit. O God, you will not despise a broken and contrite heart.
De offer, som Gudi behaga, äro en bedröfvad ande. Ett bedröfvadt och förkrossadt hjerta varder du, Gud, icke föraktandes.
18 Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
Gör väl vid Zion, efter dina nåde; uppbygg murarna i Jerusalem.
19 Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.
Då skola dig behaga rättfärdighetenes offer, bränneoffer och heloffer; då skall man oxar uppå ditt altare offra.