< Psalms 51 >
1 For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
in finem psalmus David cum venit ad eum Nathan propheta quando intravit ad Bethsabee miserere mei Deus secundum magnam misericordiam tuam et secundum multitudinem miserationum tuarum dele iniquitatem meam
2 Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me
3 For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
quoniam iniquitatem meam ego cognosco et peccatum meum contra me est semper
4 Against you, and you only, I have sinned, and done that which is evil in your sight, so you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicaris
5 Behold, I was born in iniquity. My mother conceived me in sin.
ecce enim in iniquitatibus conceptus sum et in peccatis concepit me mater mea
6 Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
ecce enim veritatem dilexisti incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi
7 Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
asparges me hysopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor
8 Let me hear joy and gladness, that the bones which you have broken may rejoice.
auditui meo dabis gaudium et laetitiam exultabunt ossa humiliata
9 Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
averte faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas dele
10 Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
cor mundum crea in me Deus et spiritum rectum innova in visceribus meis
11 Do not throw me from your presence, and do not take your Holy Spirit from me.
ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me
12 Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
redde mihi laetitiam salutaris tui et spiritu principali confirma me
13 Then I will teach transgressors your ways. Sinners will be converted to you.
docebo iniquos vias tuas et impii ad te convertentur
14 Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, the God of my salvation. My tongue will sing aloud of your righteousness.
libera me de sanguinibus Deus Deus salutis meae exultabit lingua mea iustitiam tuam
15 Lord, open my lips. My mouth will declare your praise.
Domine labia mea aperies et os meum adnuntiabit laudem tuam
16 For you do not delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
quoniam si voluisses sacrificium dedissem utique holocaustis non delectaberis
17 The sacrifices of God are a broken spirit. O God, you will not despise a broken and contrite heart.
sacrificium Deo spiritus contribulatus cor contritum et humiliatum Deus non spernet
18 Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion et aedificentur muri Hierusalem
19 Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.
tunc acceptabis sacrificium iustitiae oblationes et holocausta tunc inponent super altare tuum vitulos