< Psalms 51 >

1 For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
Pour la fin, psaume de David. Lorsque le prophète Nathan vint le trouver, après qu’il eut péché avec Bethsabée. Ayez pitié de moi. Seigneur, selon votre grande miséricorde; Et selon la multitude de vos bontés, effacez mon iniquité.
2 Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
Lavez-moi encore plus de mon iniquité, et purifiez-moi de mon péché.
3 For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
Parce que moi aussi, je connais mon iniquité, et mon péché est toujours devant moi.
4 Against you, and you only, I have sinned, and done that which is evil in your sight, so you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
J’ai péché contre vous seul, et j’ai fait le mal devant vous: je fais cet aveu, afin que vous soyez reconnu juste dans vos paroles, et que vous soyez victorieux quand on vous juge.
5 Behold, I was born in iniquity. My mother conceived me in sin.
Voilà, en effet, que j’ai été conçu dans des iniquités, et que ma mère m’a conçu dans des péchés.
6 Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
Voilà, en effet, Seigneur, que vous aimez la vérité; que vous m’avez manifesté les choses obscures et cachées de votre sagesse.
7 Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
Vous m’aspergerez avec de l’hysope et je serai purifié; vous me laverez, et je deviendrai plus blanc que la neige.
8 Let me hear joy and gladness, that the bones which you have broken may rejoice.
Vous me ferez entendre une parole de joie et d’ allégresse, et mes os humiliés exulteront.
9 Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
Détournez votre face de mes péchés; et effacez toutes mes iniquités.
10 Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
Créez un cœur pur en moi, ô mon Dieu! et renouvelez un esprit droit dans mes entrailles.
11 Do not throw me from your presence, and do not take your Holy Spirit from me.
Ne me rejetez pas de devant votre face, et ne me retirez pas votre esprit saint de moi.
12 Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
Rendez-moi la joie de votre salut, et par votre esprit souverain fortifiez-moi.
13 Then I will teach transgressors your ways. Sinners will be converted to you.
J’enseignerai aux hommes iniques vos voies, et les impies se convertiront à vous.
14 Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, the God of my salvation. My tongue will sing aloud of your righteousness.
Délivrez-moi d’un sang versé, ô Dieu, Dieu de mon salut: et ma langue publiera avec joie votre justice.
15 Lord, open my lips. My mouth will declare your praise.
Seigneur, vous ouvrirez mes lèvres, et ma bouche annoncera votre louange.
16 For you do not delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
Parce que si vous aviez voulu un sacrifice, je vous l’aurais offert certainement; mais des holocaustes ne vous seront point agréables.
17 The sacrifices of God are a broken spirit. O God, you will not despise a broken and contrite heart.
Le sacrifice que Dieu désire est un esprit brisé de douleur: vous ne dédaignerez pas, ô Dieu, un cœur contrit et humilié.
18 Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
Dans votre bonne volonté, Seigneur, traitez bénignement Sion; et que les murs de Jérusalem soient bâtis.
19 Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.
Alors vous agréerez un sacrifice de justice, des oblations et des holocaustes; alors on mettra sur votre autel des veaux.

< Psalms 51 >