< Psalms 51 >
1 For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
Au chef des chantres. Psaume de David. Lorsque Nathan, le prophète, vint à lui, après que David fut allé vers Bath-Schéba. O Dieu! Aie pitié de moi dans ta bonté; Selon ta grande miséricorde, efface mes transgressions;
2 Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
Lave-moi complètement de mon iniquité, Et purifie-moi de mon péché.
3 For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
Car je reconnais mes transgressions, Et mon péché est constamment devant moi.
4 Against you, and you only, I have sinned, and done that which is evil in your sight, so you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
J’ai péché contre toi seul, Et j’ai fait ce qui est mal à tes yeux, En sorte que tu seras juste dans ta sentence, Sans reproche dans ton jugement.
5 Behold, I was born in iniquity. My mother conceived me in sin.
Voici, je suis né dans l’iniquité, Et ma mère m’a conçu dans le péché.
6 Behold, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
Mais tu veux que la vérité soit au fond du cœur: Fais donc pénétrer la sagesse au-dedans de moi!
7 Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
Purifie-moi avec l’hysope, et je serai pur; Lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
8 Let me hear joy and gladness, that the bones which you have broken may rejoice.
Annonce-moi l’allégresse et la joie, Et les os que tu as brisés se réjouiront.
9 Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
Détourne ton regard de mes péchés, Efface toutes mes iniquités.
10 Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
O Dieu! Crée en moi un cœur pur, Renouvelle en moi un esprit bien disposé.
11 Do not throw me from your presence, and do not take your Holy Spirit from me.
Ne me rejette pas loin de ta face, Ne me retire pas ton esprit saint.
12 Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
Rends-moi la joie de ton salut, Et qu’un esprit de bonne volonté me soutienne!
13 Then I will teach transgressors your ways. Sinners will be converted to you.
J’enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, Et les pécheurs reviendront à toi.
14 Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, the God of my salvation. My tongue will sing aloud of your righteousness.
O Dieu, Dieu de mon salut! Délivre-moi du sang versé, Et ma langue célébrera ta miséricorde.
15 Lord, open my lips. My mouth will declare your praise.
Seigneur! Ouvre mes lèvres, Et ma bouche publiera ta louange.
16 For you do not delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
Si tu eusses voulu des sacrifices, je t’en aurais offert; Mais tu ne prends point plaisir aux holocaustes.
17 The sacrifices of God are a broken spirit. O God, you will not despise a broken and contrite heart.
Les sacrifices qui sont agréables à Dieu, c’est un esprit brisé: O Dieu! Tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
18 Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
Répands par ta grâce tes bienfaits sur Sion, Bâtis les murs de Jérusalem!
19 Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.
Alors tu agréeras des sacrifices de justice, Des holocaustes et des victimes tout entières; Alors on offrira des taureaux sur ton autel.