< Psalms 49 >
1 For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah. Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,
Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом. Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, -
2 both low and high, rich and poor together.
и простые и знатные, богатый, равно как бедный.
3 My mouth will speak words of wisdom. My heart will utter understanding.
Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего - знание.
4 I will incline my ear to a proverb. I will solve my riddle on the harp.
Приклоню ухо мое к притче, на гуслях открою загадку мою:
5 Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?
“для чего бояться мне во дни бедствия, когда беззаконие путей моих окружит меня?”
6 Those who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches—
Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!
7 none of them can by any means redeem his brother, nor give God a ransom for him.
человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:
8 For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,
дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,
9 that he should live on forever, that he should not see corruption.
чтобы остался кто жить навсегда и не увидел могилы.
10 For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.
Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество свое другим.
11 Their inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.
В мыслях у них, что домы их вечны, и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.
12 But man, despite his riches, does not endure. He is like the animals that perish.
Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.
13 This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. (Selah)
Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.
14 They are appointed as a flock for Sheol (Sheol ). Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol (Sheol ), far from their mansion.
Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила - жилище их. (Sheol )
15 But God will redeem my soul from the power of Sheol (Sheol ), for he will receive me. (Selah)
Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня. (Sheol )
16 Do not be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased;
Не бойся, когда богатеет человек, когда слава дома его умножается:
17 for when he dies he will carry nothing away. His glory will not descend after him.
ибо умирая не возьмет ничего; не пойдет за ним слава его;
18 Though while he lived he blessed his soul— and men praise you when you do well for yourself—
хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе,
19 he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.
20 A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.
Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают.