< Psalms 37 >
1 By David. Do not fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
3 Trust in the LORD, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
4 Also delight yourself in the LORD, and he will give you the desires of your heart.
och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
5 Commit your way to the LORD. Trust also in him, and he will do this:
Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
6 he will make your righteousness shine out like light, and your justice as the noon day sun.
Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
7 Rest in the LORD, and wait patiently for him. Do not fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
8 Cease from anger, and forsake wrath. Do not fret; it leads only to evildoing.
Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
9 For evildoers shall be cut off, but those who wait for the LORD shall inherit the land.
Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
10 For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he is not there.
Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
11 But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
12 The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
13 The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright on the path.
De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
15 Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
16 Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
17 For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
18 The LORD knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
19 They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
20 But the wicked shall perish. The enemies of the LORD shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
21 The wicked borrow, and do not pay back, but the righteous give generously.
Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
22 For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
23 A man’s steps are established by the LORD. He delights in his way.
Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
24 Though he stumble, he shall not fall, for the LORD holds him up with his hand.
Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
25 I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
26 All day long he deals graciously, and lends. His offspring is blessed.
Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
27 Depart from evil, and do good. Live securely forever.
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
28 For the LORD loves justice, and does not forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
29 The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
30 The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
31 The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
32 The wicked watch the righteous, and seek to kill him.
Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
34 Wait for the LORD, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
35 I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
36 But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
37 Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
38 As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
39 But the salvation of the righteous is from the LORD. He is their stronghold in the time of trouble.
Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
40 The LORD helps them and rescues them. He rescues them from the wicked and saves them, because they have taken refuge in him.
HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.