< Psalms 35 >

1 By David. Contend, LORD, with those who contend with me. Fight against those who fight against me.
ElikaDavida. Xabana labo, Thixo abaxabana lami; lwana labo abalwa lami.
2 Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
Thatha isihlangu lewisa; phakama uzongilamulela.
3 Brandish the spear and block those who pursue me. Tell my soul, “I am your salvation.”
Phakamisa umkhonto lesijula, ukuqondise kwabangihlaselayo. Ngitshela ukuthi, “Ngiyikusindiswa kwakho.”
4 Let those who seek after my soul be disappointed and brought to dishonor. Let those who plot my ruin be turned back and confounded.
Sengathi labo abazingela impilo yami bangayangiswa bathelwe ngehlazo; sengathi labo abazama ukungidiliza bangabuyiselwa emuva bedumazekile.
5 Let them be as chaff before the wind, the LORD’s angel driving them on.
Sengathi bangaba njengamakhoba emoyeni, ingilosi kaThixo ibe ibadudula ibaxotsha;
6 Let their way be dark and slippery, the LORD’s angel pursuing them.
sengathi indlela yabo ingaba mnyama itshelele, ingilosi kaThixo ibe ibahlezi ezithendeni.
7 For without cause they have hidden their net in a pit for me. Without cause they have dug a pit for my soul.
Ngoba bangithiya ngamambule abo ngingonanga lutho, baphinda bangembela umgodi kungelasizatho,
8 Let destruction come on him unawares. Let his net that he has hidden catch himself. Let him fall into that destruction.
sengathi bangadilizwa belibele lawomambule abawathiyileyo abahilele, sengathi bangawela kulowomgodi babhidlizwe.
9 My soul shall be joyful in the LORD. It shall rejoice in his salvation.
Lapho-ke umoya wami uzathokoza kuThixo ujabule ekusindiseni Kwakhe.
10 All my bones shall say, “LORD, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?”
Mina qobo lwami ngizamemeza ngithi, “Ngubani onjengawe, Oh Thixo? Uyabakhulula abahluphekayo kulabo abalamandla kulabo, abahluphekayo labaswelayo kulabo ababantshontshelayo.”
11 Unrighteous witnesses rise up. They ask me about things that I do not know about.
Ofakazi bolunya bayangivelela; bangibuza ngezinto engingazaziyo.
12 They reward me evil for good, to the bereaving of my soul.
Bangiphindisela okuhle ngokubi umphefumulo wami usale usudabukile.
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. I afflicted my soul with fasting. My prayer returned into my own bosom.
Ikanti kwathi bona begula ngembatha amasaka ngazithoba ngazila ukudla. Kwathi lapho imikhuleko yami ingaphendulwa
14 I behaved myself as though it had been my friend or my brother. I bowed down mourning, as one who mourns his mother.
ngaba sesililweni kwangathi ngililela umngane wami loba umfowethu. Ngakhothamisa ikhanda lami ngokudabuka kwangathi ngililela umama.
15 But in my adversity, they rejoiced, and gathered themselves together. The attackers gathered themselves together against me, and I did not know it. They tore at me, and did not cease.
Kodwa ngathi sengikhubekile baqwebana bokha insini; abahlaseli bangihlanganyela ngilibele. Bangichothoza okungapheliyo.
16 Like the profane mockers in feasts, they gnashed their teeth at me.
Bakloloda ngomona njengabangakholwayo; bangigedlela amazinyo abo.
17 Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destruction, my precious life from the lions.
Nkosi, uzakuma ubukele kuze kube nini na? Yenyula impilo yami ekungilimazeni kwabo, impilo yami eligugu kulezizilwane.
18 I will give you thanks in the great assembly. I will praise you among many people.
Ngizakubonga phakathi komhlangano omkhulu; ngikudumise ngiphakathi kwamaxuku abantu.
19 Do not let those who are my enemies wrongfully rejoice over me; neither let those who hate me without a cause wink their eyes.
Ungabayekeli abayizitha zami ngingabonelanga lutho, bantele phezu kwami. Ungayekeli labo abangizondayo kungelasizatho, banginyonkoloze ngomona.
20 For they do not speak peace, but they devise deceitful words against those who are quiet in the land.
Kabakhulumi okuqondileyo kodwa babumba amacala amanga, ngalabo abaphila ngokuthula elizweni.
21 Yes, they opened their mouth wide against me. They said, “Aha! Aha! Our eye has seen it!”
Bangikhamisela imilomo bathi, “Hiya belo! Sizibonele ngawethu amehlo la.”
22 You have seen it, LORD. Do not keep silent. Lord, do not be far from me.
Oh Thixo, usukubonile lokhu; ungathuli. Ungabi khatshana kwami, Oh Nkosi.
23 Wake up! Rise up to defend me, my God! My Lord, contend for me!
Vuka, uphakame ungilamulele! Ngilwela, Nkulunkulu Thixo wami.
24 Vindicate me, LORD my God, according to your righteousness. Do not let them gloat over me.
Ngigeza ngokulunga Kwakho, Thixo, Nkulunkulu wami; ungabayekeli bantele phezu kwami.
25 Do not let them say in their heart, “Aha! That’s the way we want it!” Do not let them say, “We have swallowed him up!”
Ungabayekeli bacabange bathi, “Ehe, yikho ebesikufuna!” loba bathi, “Sesimginyile.”
26 Let them be disappointed and confounded together who rejoice at my calamity. Let them be clothed with shame and dishonor who magnify themselves against me.
Sengathi bonke abantela ngokuhlupheka kwami bangathelwa ngehlazo basanganiseke; sengathi bonke abazikhukhumezayo phezu kwami bangembeswa ngokuyangeka langehlazo.
27 Let those who favor my righteous cause shout for joy and be glad. Yes, let them say continually, “May the LORD be magnified, who has pleasure in the prosperity of his servant!”
Sengathi labo abathokoza ngokugezwa kwami bangahalalisa ngentokozo lenjabulo; sengathi bangatsho kokuphela bathi, “Makaphakanyiswe uThixo othokoza ngokuhlala kuhle kwenceku yakhe.”
28 My tongue shall talk about your righteousness and about your praise all day long.
Ulimi lwami luzakhuluma ngokulunga Kwakho langendumiso Yakho ilanga lonke.

< Psalms 35 >