< Psalms 33 >
1 Rejoice in the LORD, you righteous! Praise is fitting for the upright.
Співайте із радістю, праведні в Господі, — бо щи́рим лицю́є хвала́!
2 Give thanks to the LORD with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
Хваліть Господа гу́слами, співайте Йому з десятистру́нною а́рфою,
3 Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy!
заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком су́рем,
4 For the LORD’s word is right. All his work is done in faithfulness.
бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
5 He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of the LORD.
Правду та суд Він коха́є, і Господньої милости повна земля!
6 By the LORD’s word, the heavens were made: all their army by the breath of his mouth.
Словом Господнім учи́нене небо, а подихом уст Його все його ві́йсько.
7 He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
Воду мо́рську збирає Він, мов би до мі́ху, безо́дні складає в комо́рах.
8 Let all the earth fear the LORD. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Буде боятися Господа ці́ла земля, всі ме́шканці все́світу бу́дуть лякатись Його,
9 For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
бо сказав Він — і сталось, наказав — і з'явилось.
10 The LORD brings the counsel of the nations to nothing. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
Госпо́дь ра́ду пога́нів пони́щить, поні́вечить ми́слі наро́дів,
11 The counsel of the LORD stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
а за́дум Господній навіки стоятиме, думки́ Його серця — на вічні віки́!
12 Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen for his own inheritance.
Блаженний той люд, що Богом у нього Госпо́дь, блаженний наро́д, що Він вибрав його на спа́док Собі!
13 The LORD looks from heaven. He sees all the sons of men.
Господь споглядає з небе́с, і бачить усіх синів лю́дських,
14 From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
15 he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла́!
16 There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
Немає царя, що його многість ві́йська спасає, не врятується ве́летень вели́кістю сили,
17 A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
для спасі́ння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже, —
18 Behold, the LORD’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness,
ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто наді́ю на милість Його поклада́є,
19 to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
20 Our soul has waited for the LORD. He is our help and our shield.
Душа наша наді́ю склада́є на Господа, — Він наша поміч і щит наш,
21 For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо́!
22 Let your loving kindness be on us, LORD, since we have hoped in you.
Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли поклада́ємо наді́ю на Тебе!