< Psalms 30 >

1 A Psalm. A Song for the Dedication of the Temple. By David. I will extol you, LORD, for you have raised me up, and have not made my foes to rejoice over me.
Ein Psalm. Nach dem Liede der Hausweihe. Von David. Ich erhebe dich, Jahwe: Du hast mich errettet, / Daß meine Feinde nicht über mich jauchzten.
2 LORD my God, I cried to you, and you have healed me.
Jahwe, mein Gott, ich schrie zu dir: / Du hast mich geheilt.
3 LORD, you have brought up my soul from Sheol (Sheol h7585). You have kept me alive, that I should not go down to the pit.
Jahwe, du hast mich dem Tode entrissen, / Mich neubelebt, daß ich nicht in die Grube sank. (Sheol h7585)
4 Sing praise to the LORD, you saints of his. Give thanks to his holy name.
Lobsinget Jahwe, ihr, seine Frommen, / Und dankt seinem heiligen Namen!
5 For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
Denn nur einen Augenblick währet sein Zorn, / Doch lebenslang seine Huld. / Am Abend kehret Weinen ein, / Des Morgens aber ist Jubel.
6 As for me, I said in my prosperity, “I shall never be moved.”
Ich dachte in meinem Glück: / "Ich werde nimmermehr wanken!"
7 You, LORD, when you favored me, made my mountain stand strong; but when you hid your face, I was troubled.
Jahwe, in deiner Huld / Hattest du meinem Berge Macht verliehn. / Dann aber verbargst du dein Antlitz — / Da war ich bestürzt.
8 I cried to you, LORD. I made supplication to the Lord:
Zu dir, o Jahwe, rief ich, / Zu Jahwe hab ich gefleht:
9 “What profit is there in my destruction, if I go down to the pit? Shall the dust praise you? Shall it declare your truth?
"Was nützt dir's, daß du mein Blut vergießt, / Daß ich niederfahre zur Grube? / Kann denn der Staub dich preisen? / Kann er deine Treue verkünden?
10 Hear, LORD, and have mercy on me. LORD, be my helper.”
O höre, Jahwe, sei mir doch gnädig! / Jahwe, sei mir ein Helfer!"
11 You have turned my mourning into dancing for me. You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,
Du hast mir ja stets schon mein Klagen in Reigen verwandelt, / Meinen Sack gelöst, mich mit Freude gegürtet,
12 to the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. LORD my God, I will give thanks to you forever!
Damit ich dir singe und nimmer verstumme. / Jahwe, mein Gott, immerdar will ich dich preisen!

< Psalms 30 >