< Psalms 28 >

1 By David. To you, LORD, I call. My rock, do not be deaf to me, lest, if you are silent to me, I would become like those who go down into the pit.
上主,我在向你呼號;我的磐石,不要置若罔聞;你若對我沉默不語,我便無異向陰府裏沉淪。
2 Hear the voice of my petitions, when I cry to you, when I lift up my hands toward your Most Holy Place.
當我朝著你的聖所向你呼號,高舉我手時,請俯聽我的哀禱!
3 Do not draw me away with the wicked, with the workers of iniquity who speak peace with their neighbors, but mischief is in their hearts.
求你不要把我同敗類一起剿絕,不要把我同作惡的人一同消滅:他們與人談平安,但心中卻十分陰險。
4 Give them according to their work, and according to the wickedness of their doings. Give them according to the operation of their hands. Bring back on them what they deserve.
願你按他們的作為,照他們行為的邪惡,報復他們;按他們手中的事業,給他們應得的報應,處罰他們!
5 Because they do not respect the works of the LORD, nor the operation of his hands, he will break them down and not build them up.
他們不關心上主的工程和祂手中所行,但願上主粉碎他們,不要再使他們復興!
6 Blessed be the LORD, because he has heard the voice of my petitions.
上主理應享受讚頌,因祂聽了我的禱聲。
7 The LORD is my strength and my shield. My heart has trusted in him, and I am helped. Therefore my heart greatly rejoices. With my song I will thank him.
上主是我的力量,我的護佑,我對祂全心依賴,必獲扶助;為此我滿心歡喜,讚頌歌舞。
8 The LORD is their strength. He is a stronghold of salvation to his anointed.
上主是自己人民的力量,祂是受傅者得救的保障;
9 Save your people, and bless your inheritance. Be their shepherd also, and bear them up forever.
求你拯救你的人民,祝福你的百姓,求你牧養他們,提攜他們直至永恒。

< Psalms 28 >