< Psalms 17 >
1 A Prayer by David. Hear, LORD, my righteous plea. Give ear to my prayer that does not go out of deceitful lips.
Prière de David. Éternel! Écoute la droiture, sois attentif à mes cris, Prête l’oreille à ma prière faite avec des lèvres sans tromperie!
2 Let my sentence come out of your presence. Let your eyes look on equity.
Que ma justice paraisse devant ta face, Que tes yeux contemplent mon intégrité!
3 You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
Si tu sondes mon cœur, si tu le visites la nuit, Si tu m’éprouves, tu ne trouveras rien: Ma pensée n’est pas autre que ce qui sort de ma bouche.
4 As for the deeds of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
A la vue des actions des hommes, fidèle à la parole de tes lèvres, Je me tiens en garde contre la voie des violents;
5 My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
Mes pas sont fermes dans tes sentiers, Mes pieds ne chancellent point.
6 I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
Je t’invoque, car tu m’exauces, ô Dieu! Incline vers moi ton oreille, écoute ma parole!
7 Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui cherchent un refuge, Et qui par ta droite les délivres de leurs adversaires!
8 Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
Garde-moi comme la prunelle de l’œil; Protège-moi, à l’ombre de tes ailes,
9 from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
Contre les méchants qui me persécutent, Contre mes ennemis acharnés qui m’enveloppent.
10 They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
Ils ferment leurs entrailles, Ils ont à la bouche des paroles hautaines.
11 They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth.
Ils sont sur nos pas, déjà ils nous entourent, Ils nous épient pour nous terrasser.
12 He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
On dirait un lion avide de déchirer, Un lionceau aux aguets dans son repaire.
13 Arise, LORD, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword,
Lève-toi, Éternel, marche à sa rencontre, renverse-le! Délivre-moi du méchant par ton glaive!
14 from men by your hand, LORD, from men of the world, whose portion is in this life. You fill the belly of your cherished ones. Your sons have plenty, and they store up wealth for their children.
Délivre-moi des hommes par ta main, Éternel, des hommes de ce monde! Leur part est dans la vie, Et tu remplis leur ventre de tes biens; Leurs enfants sont rassasiés, Et ils laissent leur superflu à leurs petits-enfants.
15 As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.
Pour moi, dans mon innocence, je verrai ta face; Dès le réveil, je me rassasierai de ton image.