< Psalms 144 >
1 By David. Blessed be the LORD, my rock, who trains my hands to war, and my fingers to battle—
Por David. Bendito seja Yahweh, meu rochedo, que treina minhas mãos para a guerra, e meus dedos para lutar...
2 my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge, who subdues my people under me.
minha amorosa gentileza, minha fortaleza, minha torre alta, meu entregador, meu escudo, e aquele em quem me refugio, que submete meu povo sob minhas ordens.
3 LORD, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
Yahweh, o que é o homem, que você se importa com ele? Ou o filho do homem, que você pensa dele?
4 Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
O homem é como um sopro. Seus dias são como uma sombra que passa.
5 Part your heavens, LORD, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
Part seus céus, Yahweh, e desça. Toque as montanhas, e eles fumarão.
6 Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
Jogue fora os relâmpagos e espalhe-os. Envie suas setas, e as roteie.
7 Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners,
Estenda sua mão de cima, me resgatar, e me tirar de grandes águas, das mãos de estrangeiros,
8 whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
cujas bocas falam engano, cuja mão direita é uma mão direita de falsidade.
9 I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
Vou cantar uma nova canção para você, Deus. Em uma lira de dez cordas, cantarei louvores a você.
10 You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
Você é aquele que dá a salvação aos reis, que resgata David, seu servo, da espada mortífera.
11 Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
Me resgatar e me livrar das mãos de estrangeiros, cujas bocas falam engano, cuja mão direita é uma mão direita de falsidade.
12 Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
Então nossos filhos serão como plantas bem nutridas, nossas filhas como pilares esculpidos para adornar um palácio.
13 Our barns are full, filled with all kinds of provision. Our sheep produce thousands and ten thousands in our fields.
Nossos celeiros estão cheios, cheios de todos os tipos de provisão. Nossas ovelhas produzem milhares e dez mil em nossos campos.
14 Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
Nossos bois puxarão cargas pesadas. Não há arrombamento e não há como ir embora, e sem alaridos em nossas ruas.
15 Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is the LORD.
Felizes são as pessoas que se encontram em tal situação. Felizes são as pessoas cujo Deus é Yahweh.