< Psalms 139 >

1 For the Chief Musician. A Psalm by David. LORD, you have searched me, and you know me.
(Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng) Chúa Hằng Hữu ôi, Ngài đã tra xét lòng con và biết mọi thứ về con!
2 You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
Chúa biết khi con ngồi hay đứng. Chúa thấu suốt tư tưởng con từ xa.
3 You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Chúa nhìn thấy lối con đi, và khi con nằm ngủ. Ngài biết rõ mọi việc con làm.
4 For there is not a word on my tongue, but behold, LORD, you know it altogether.
Lời con nói chưa ra khỏi miệng Ngài đã biết rồi, lạy Chúa Hằng Hữu.
5 You hem me in behind and before. You laid your hand on me.
Chúa che chở phía sau phía trước. Bàn tay của Ngài, Ngài đặt trên con.
6 This knowledge is beyond me. It’s lofty. I cannot attain it.
Tri thức của Ngài, con vô cùng kinh ngạc, vì quá cao siêu con không với tới.
7 Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
Con sẽ đi đâu cho xa Thần Chúa! Con sẽ trốn đâu khỏi mặt Ngài?
8 If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol (Sheol h7585), behold, you are there!
Nếu con lên trời, Chúa ngự tại đó; nếu con xuống âm phủ, Chúa cũng ở đó. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea,
Nếu con chắp cánh hừng đông, bay qua tận cùng biển cả,
10 even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
Chúa cũng đưa tay ra dẫn dắt, tay hữu Chúa vẫn nắm chặt lấy con.
11 If I say, “Surely the darkness will overwhelm me. The light around me will be night,”
Con có thể xin bóng tối che giấu con và ánh sáng chung quanh trở thành đêm tối—
12 even the darkness does not hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
nhưng dù trong bóng tối, con cũng không thể giấu con khỏi Ngài. Với Chúa, đêm tối cũng sáng như ban ngày. Với Chúa đêm tối và ánh sáng đều như nhau.
13 For you formed my inmost being. You knit me together in my mother’s womb.
Chúa tạo nên tâm thần con, dệt thành con trong lòng mẹ.
14 I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
Cảm tạ Chúa đã tạo nên con đáng sợ và lạ lùng! Công việc Chúa tuyệt diệu, con hoàn toàn biết rõ.
15 My frame was not hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
Xương cốt hình hài con không giấu Chúa được, ngay từ khi con được tạo ra nơi kín đáo, được dệt thành trong nơi sâu của đất.
16 Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
Mắt Chúa đã thấy con trước khi con sinh ra. Số các ngày định cho đời con Chúa đã ghi rõ khi chưa có ngày nào trong các ngày ấy.
17 How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!
Lạy Đức Chúa Trời, đối với con, tư tưởng của Chúa thật quý báu. Không thể nào đếm được!
18 If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
Con miên man đếm không xuể, vì nhiều hơn cát! Lúc con tỉnh lại, Ngài vẫn ở với con!
19 If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
Lạy Đức Chúa Trời, hẳn Chúa sẽ giết người gian ác! Bọn khát máu, hãy xa khỏi ta!
20 For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
Lời quỷ quyệt, họ nhắc đến Chúa; kẻ thù Ngài nói lời dối gian.
21 LORD, do not I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
Chúa Hằng Hữu ôi, lẽ nào con không ghét người ghét Chúa? Lẽ nào con không ghê tởm người chống nghịch Ngài sao?
22 I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
Con ghét họ thậm tệ, vì kẻ thù của Chúa là kẻ thù của con.
23 Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
Lạy Đức Chúa Trời, xin dò xét và biết lòng con; xin thử nghiệm và biết tư tưởng con.
24 See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
Xem lòng con có đường lối nào tà ác, xin dẫn con vào đường lối vĩnh sinh.

< Psalms 139 >