< Psalms 139 >
1 For the Chief Musician. A Psalm by David. LORD, you have searched me, and you know me.
Az éneklőmesternek, Dávid zsoltára. Uram, megvizsgáltál engem, és ismersz.
2 You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
Te ismered ülésemet és felkelésemet, messziről érted gondolatomat.
3 You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Járásomra és fekvésemre ügyelsz, minden útamat jól tudod.
4 For there is not a word on my tongue, but behold, LORD, you know it altogether.
Mikor még nyelvemen sincs a szó, immár egészen érted azt Uram!
5 You hem me in behind and before. You laid your hand on me.
Elől és hátul körülzártál engem, és fölöttem tartod kezedet.
6 This knowledge is beyond me. It’s lofty. I cannot attain it.
Csodálatos előttem e tudás, magasságos, nem érthetem azt.
7 Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
Hová menjek a te lelked elől és a te orczád elől hova fussak?
8 If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol (Sheol ), behold, you are there!
Ha a mennybe hágok fel, ott vagy; ha a Seolba vetek ágyat, ott is jelen vagy. (Sheol )
9 If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea,
Ha a hajnal szárnyaira kelnék, és a tenger túlsó szélére szállanék:
10 even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
Ott is a te kezed vezérelne engem, és a te jobbkezed fogna engem.
11 If I say, “Surely the darkness will overwhelm me. The light around me will be night,”
Ha azt mondom: A sötétség bizonyosan elborít engem és a világosság körülöttem éjszaka lesz,
12 even the darkness does not hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
A sötétség sem borít el előled, és fénylik az éjszaka, mint a nappal; a sötétség olyan, mint a világosság.
13 For you formed my inmost being. You knit me together in my mother’s womb.
Bizony te alkottad veséimet, te takargattál engem anyám méhében.
14 I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
Magasztallak, hogy csodálatosan megkülönböztettél. Csodálatosak a te cselekedeteid! és jól tudja ezt az én lelkem.
15 My frame was not hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
Nem volt elrejtve előtted az én csontom, mikor titokban formáltattam és idomíttattam, mintegy a föld mélyében.
16 Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
Látták szemeid az én alaktalan testemet, és könyvedben ezek mind be voltak írva: a napok is, a melyeken formáltatni fognak; holott egy sem volt még meg közülök.
17 How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!
És nékem milyen kedvesek a te gondolataid, oh Isten! Mily nagy azoknak summája!
18 If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
Számlálgatom őket: többek a fövénynél; felserkenek s mégis veled vagyok.
19 If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
Vajha elvesztené Isten a gonoszt! Vérszopó emberek, fussatok el tőlem!
20 For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
A kik gonoszul szólnak felőled, és nevedet hiába veszik fel, a te ellenségeid.
21 LORD, do not I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
Ne gyűlöljem-é, Uram, a téged gyűlölőket? Az ellened lázadókat ne útáljam-é?
22 I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
Teljes gyűlölettel gyűlölöm őket, ellenségeimmé lettek!
23 Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
Vizsgálj meg engem, oh Isten, és ismerd meg szívemet! Próbálj meg engem, és ismerd meg gondolataimat!
24 See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
És lásd meg, ha van-e nálam a gonoszságnak valamilyen útja? és vezérelj engem az örökkévalóság útján!