< Psalms 138 >

1 By David. I will give you thanks with my whole heart. Before the gods, I will sing praises to you.
Yon Sòm David Mwen va bay Ou remèsiman avèk tout kè m. Mwen va chante lwanj a Ou devan lòt dye yo.
2 I will bow down toward your holy temple, and give thanks to your Name for your loving kindness and for your truth; for you have exalted your Name and your Word above all.
Mwen va pwostène mwen vè sen tanp Ou a, e bay remèsiman a non Ou pou lanmou dous Ou ak verite Ou a; Paske Ou te bay glwa a Non ak Pawòl Ou plis ke tout bagay.
3 In the day that I called, you answered me. You encouraged me with strength in my soul.
Nan jou ke m te rele Ou a, Ou te reponn mwen. Ou te fè m plen ak kouraj ak fòs nan nanm mwen.
4 All the kings of the earth will give you thanks, LORD, for they have heard the words of your mouth.
Tout wa sou latè yo va ba Ou remèsiman, O SENYÈ, lè yo fin tande pawòl a bouch Ou.
5 Yes, they will sing of the ways of the LORD, for the LORD’s glory is great!
Wi, yo va chante sou chemen SENYÈ a, paske gran se glwa SENYÈ a.
6 For though the LORD is high, yet he looks after the lowly; but he knows the proud from afar.
Paske malgre SENYÈ a egzalte, Li toujou okipe (sila) ki ba yo. Men moun ki ògeye yo, Li rekonèt yo de lwen.
7 Though I walk in the middle of trouble, you will revive me. You will stretch out your hand against the wrath of my enemies. Your right hand will save me.
Malgre mwen mache nan mitan gwo twoub, Ou va fè m reprann mwen. Ou va lonje fè parèt men Ou kont kòlè ènmi m yo. Men dwat Ou va sove mwen.
8 The LORD will fulfill that which concerns me. Your loving kindness, LORD, endures forever. Do not forsake the works of your own hands.
SENYÈ a va akonpli sa ki konsène mwen an. Lanmou dous Ou a, O SENYÈ, se pou tout tan. Pa abandone zèv men Ou yo.

< Psalms 138 >