< Psalms 135 >

1 Praise the LORD! Praise the LORD’s name! Praise him, you servants of the LORD,
Haalleluuyaa. Maqaa Waaqayyoo jajadhaa; isin garboonni Waaqayyoo isa galateeffadhaa.
2 you who stand in the LORD’s house, in the courts of our God’s house.
Isin warri mana Waaqayyoo keessa, oobdii mana Waaqa keenyaa keessa tajaajiltan, isa galateeffadhaa.
3 Praise the LORD, for the LORD is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
Waaqayyo gaariidhaatii, Waaqayyoon galateeffadhaa; inni arjaadhaatii maqaa isaatiif faarfadhaa.
4 For the LORD has chosen Jacob for himself, Israel for his own possession.
Waaqayyo Yaaqoobin ofii isaatiif, Israaʼelin immoo dhaala dhuunfaa isaa godhee filateeraatii.
5 For I know that the LORD is great, that our Lord is above all gods.
Ani akka Waaqayyo guddaa taʼe, akka Gooftaan keenya waaqota hunda caalaa guddaa taʼe beeka.
6 Whatever the LORD pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
Waaqayyo samiiwwan keessattii fi lafa irratti, galaanotaa fi tuujuba isaanii hunda keessatti, waan isa gammachiisu kam iyyuu ni hojjeta.
7 He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightnings with the rain. He brings the wind out of his treasuries.
Inni akka duumessoonni daarii lafaatii kaʼan ni godha; bokkaa wajjin balaqqee erga; gombisaa isaa keessaas bubbee gad baasa.
8 He struck the firstborn of Egypt, both of man and animal.
Inni hangafoota Gibxi, kan namaatii fi kan horii ni dhaʼe.
9 He sent signs and wonders into the middle of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
Yaa Gibxi, inni gidduu keetti, Faraʼoonii fi tajaajiltoota isaa hundatti mallattoo fi dinqii isaa ergeera.
10 He struck many nations, and killed mighty kings—
Inni saboota baayʼee dhaʼee mootota jajjaboo ajjeese;
11 Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan—
Sihoon mootii warra Amoorotaa, Oogi mootii Baashaanii fi mootota Kanaʼaan hunda ni ajjeese;
12 and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
lafa isaanii dhaala godhee akka dhaala isaanii taʼuufis saba isaa Israaʼeliif kenne.
13 Your name, LORD, endures forever; your renown, LORD, throughout all generations.
Yaa Waaqayyo, maqaan kee bara baraan jiraata; yaa Waaqayyo, ati dhaloota hunda keessatti ni yaadatamta.
14 For the LORD will judge his people and have compassion on his servants.
Waaqayyo saba isaatiif ni falma; tajaajiltoota isaatiifis garaa laafa.
15 The idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.
Waaqonni tolfamoon namoota ormaa meetii fi warqee harka namaatiin hojjetamanii dha.
16 They have mouths, but they cannot speak. They have eyes, but they cannot see.
Isaan afaan qabu; garuu dubbachuu hin dandaʼan; ijas qabu; garuu arguu hin dandaʼan;
17 They have ears, but they cannot hear, neither is there any breath in their mouths.
gurra qabu; garuu dhagaʼuu hin dandaʼan; yookaan hafuurri tokko iyyuu afaan isaanii keessa hin jiru.
18 Those who make them will be like them, yes, everyone who trusts in them.
Warri isaan tolchan kanneen isaan amanatan hundi akkuma isaanii taʼu.
19 House of Israel, praise the LORD! House of Aaron, praise the LORD!
Yaa mana Israaʼel Waaqayyoon eebbisaa; yaa mana Aroon Waaqayyoon eebbisaa;
20 House of Levi, praise the LORD! You who fear the LORD, praise the LORD!
yaa mana Lewwii Waaqayyoon eebbisaa; isin warri isa sodaattanis, Waaqayyoon eebbisaa.
21 Blessed be the LORD from Zion, who dwells in Jerusalem. Praise the LORD!
Waaqayyo inni Yerusaalem keessa jiraatu sun, Xiyoon irraa haa eebbifamu. Haalleluuyaa!

< Psalms 135 >